Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Румо и чудеса в темноте. Книга 1 - Вальтер Моэрс

Румо и чудеса в темноте. Книга 1 - Вальтер Моэрс

Читать онлайн Румо и чудеса в темноте. Книга 1 - Вальтер Моэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 78
Перейти на страницу:

Что же было ещё в саду? Обычные деревянные манекены, которым можно было наносить удары кинжалами или саблями. Некоторые из них, благодаря хитрой механике, могли отвечать на удары. И, конечно же, оружие: шпаги, сабли, рапиры, мечи, разнообразные палки. Всё лежало на земле, было воткнуто в деревья, свисало с ветвей, было спрятано в траве или аккуратно расставлено на стеллажах. Сад Ушана де Люкки был сказочной страной для любителей фехтовального искусства.

Правило номер семь для создания идеального

фехтовального сада a la Ушан де Люкка:

Идеального фехтовального сада

a la Ушан де Люкка не существует

С каким удовольствием устроил бы Ушан ещё парочку опасных ловушек в своём саду, но там тренировались его ученики и поэтому он был определённым образом ограничен. Он мечтал о ямах-ловушках, с острыми копьями, о смертельном зыбучем песке и хищных рыбах в воде, о ядовитых шипах и удавах. Такие мечты не имели ничего общего с обычным школьным уроком и поэтому Ушан оставлял их на то время, когда он уйдёт на пенсию.

Дуэль

Румо был поражён изысканностью сада. Он горел желанием дать волю своей ярости в фехтовальном саду. Но у него возникли первые сомнения: на самом ли деле это было хорошей идеей вызвать собственного учителя на дуэль, да ещё на его территории?

— Эй, — влез в его мысли Львиный зев. — Опять эти пессимистичные мысли! Это — неверная установка. Ты должен думать, как ты одержишь над ним победу! Как ты срубишь ему голову с плеч и, одев её на копьё, понесёшь с пением по городу! Как ты вырежешь ему сердце и ….

— Минуточку! Это победа не будет такой! — прервал его Румо.

— Не такой?

— Нет. Я хочу ему отомстить за то, как он со мной поступил. И больше ничего. Ну и может быть немного над ним поиздеваться.

— Ах так! Жаль. Ну не важно. А как ты хочешь над ним поиздеваться?

Румо остановился. Об этом он ещё не думал. Он ещё ни разу ни над кем не издевался.

— А как тебе это: когда ты его хитроумно обезоружишь и он будет беспомощно ползать перед тобой в пыли на коленях, ты скажешь: «Ну как, по вкусу тебе собственные методы, мастер фехтования? Или я должен говорить — бывший мастер фехтования —, так как теперь я мастер фехтования в этом городе!»

— Это мне нравится! — сказал Румо и попытался это запомнить.

— Или так: «Эй, Ушан, старый алкаш, не кажется ли тебе, что твоё время за…»

— Румо! — прогремел в саду голос Ушана де Люкки и Румо вздрогнул.

Он обернулся и увидел как учитель решительным шагом с яростным лицом спешит к нему. Он остановился около Румо и посмотрел ему в глаза:

— Ты хотел со мной сразиться? Так вот я! Ты умолял о взбучке — ты её получишь! Выбирай оружие!

— Я уже выбрал, — ответил Румо и поднял в верх Львиный зев.

— Ты хочешь сражаться со мной с ножом для сыра??

— Но-но! — возмущённо воскликнул Львиный зев.

— Сегодня определённо не твой день, мой мальчик. Ты уверен, что ты не болен? Может что-то не то съел на ярмарке? До моих ушей дошло, что безответственные элементы распространяют там среди молодёжи нервный яд.

— Со мной всё в порядке. Я хочу сражаться, — ответил решительно Румо.

— Так, правильно, — прошептал Львиный зев в его голове. — Не показывай слабость.

— Как пожелаешь, — Ушан взял шпагу, торчащую около него из земли. — Я возьму шпагу, если ты не против. Ты уверен, что не хочешь выбрать себе другое оружие? У меня здесь лучшие клинки Замонии.

— Уверен, — ответил Румо.

Ушан де Люкка решительно пошел вперёд:

— Обычно мы начинаем в центре сада, а потом смотрим в какую сторону приведёт нас сражение. Фехтование — неточная наука, так что посмотрим куда нас приведёт случай. Думаю далеко мы не уйдём.

Он остановился среди поваленных деревьев. Сваленные в кучу лежали здесь десятки стволов в метр толщиной, поросшие мхом, травой и плющом.

— Моё кладбище деревьев, — сказал Ушан. — Будь осторожен, когда по ним двигаешься. Они могут быть очень скользкими.

Даже не смотря на серьёзность ситуации он не мог забыть о профессиональных советах. Он развернулся, поднял вверх шпагу и поцеловал клинок.

Румо тоже поднял перед собой оружие, но не рискнул целовать Львиный зев.

— Сходимся, — сказал Ушан.

— Сходимся, — повторил Румо.

— Сходимся, — пискнул Львиный зев.

Оба дуэлянта сильно размахнулись и громко скрестили свои клинки. Полетели искры и разрезанное лезвие Львиного зева завибрировало как камертон. Они замерли со скрещенными клинками.

— Львиный зев? — подумал Румо. — Что мне сейчас делать?

Нет ответа.

— Львиный зев? Что он планирует? Ты читаешь его мысли?

Нет ответа.

— Львиный зев?

Ушан постучал кончиком своей шпаги по мечу Румо:

— Ты не нападаешь сразу же? Значит после нашей последней встречи ты кое-чему научился. Очень хорошо.

Румо не нападал, поскольку он был ошарашен. Где же Львиный зев? Почему он не отвечает? Он сражается с лучшим фехтовальщиком Замонии своим зазубренным ножом, так как Львиный зев утверждал, что может предсказать каждое движение противника. А теперь он исчез!

— Львиный зев?

Нет ответа.

— Мы могли бы так спокойно простоять целый день, — сказал Ушан. — Но это нас ни к чему не приведёт. Начну-ка я.

Он провёл двойную атаку — стандартную атаку из его репертуара, с помощью которой он без особых усилий производил впечатление на новичков. При этом шпага легко двигалась в его в руке, нанося удары справа и слева так быстро, что казалось, будто он использует две шпаги одновременно. Одновременно с этим он постоянно продвигался вперёд, заставляя Румо отходить назад. Но Румо отражал все удары. Он был знаком с двойной атакой и соответствующей защитой. Это было первым, чему его научил Урс.

— Львиный зев! — думал он. — Скажи наконец что-нибудь! Что он будет сейчас делать?

Львиный зев молчал.

Ушана удивила профессиональная реакция Румо и он срочно поменял стратегию. Одним прыжком он запрыгнул на ствол поваленного дерева и обрушил на Румо град ударов.

Но и на это у ученика Урса был простой ответ: Румо присел на колени и стал вне досягаемости шпаги Ушана. Одновременно с этим он начал атаковать ноги Ушана пилообразными ударами, заставляя его постоянно подпрыгивать. Ушан сделал сальто назад, спрыгнул с дерева и оказался на одном уровне с Румо.

— Ты же не занимался где-то дополнительно? — прохрипел де Люкка. — Стиль плохой, но действенный. Это напоминает мне о ком-то.

Румо был слишком сбит с толку чтобы заметить что он сражался не хуже Ушана.

— Львиный зев? — думал он отчаянно. — Где ты?

Нет ответа.

— Хорошо, прекратим детсадовское дурачество, — решил Ушан. — Начнём сражаться по-настоящему. Посмотрим как тебе это понравится.

Бешенный торнадо

Его следующим приёмом должен был стать бешеный торнадо: нападающий фехтовальщик очень быстро поворачивается вокруг собственной оси то направо, то налево и наносит с максимально возможной частотой удары. Это уже не было игрой, это было сложной фигурой, требующей длительных тренировок. Противник выводился из равновесия, поскольку он был вынужден беспрерывно отражать мощнейшие удары с разных сторон и не имел возможности проводить собственную атаку. Ушан напал. Сталь ударялась о сталь несколько раз в секунду, звук был похож на звон падающего по лестнице вниз колокола. Учитель фехтования, как ураган, постоянно крутясь вокруг своей оси, надвигался на отступающего ученика.

«Что ты будешь делать, если на тебя движется торнадо?» — спросил его Урс, когда они во время тренировки обсуждали тактику бешенного торнадо.

«Не знаю», — ответил Румо.

«Ты прячешься где-нибудь, если найдёшь место. Вот так просто. Бессмысленно выступать против торнадо. Ищи хорошее укрытие. Если не найдёшь, то — до свидания!»

Укрытие. Румо парировал удары Ушана и искал укрытие. Неподалёку стоял массивный стол. Это похоже на укрытие? Не важно. Румо проскользнул под стол и металлический шум мгновенно прекратился.

Ушан оторопел. Трусливым поступком его вынудили прекратить атаку.

— Ты прячешься под столом? — крикнул он. — И это ты называешь фехтованием?

— Есть правило, которое это запрещает? — спросил Румо.

— В фехтовании нет никаких правил! — ответил Ушан.

— Ну тогда, — сказал Румо не вылезая из-под стола, — тогда я называю это фехтованием.

Теперь Ушан был совсем сбит с толку. Он застучал шпагой по столу:

— Вылезай! Не выкуривать же мне тебя оттуда! — он нагнулся и попытался достать шпагой до Румо, но он выпрыгнул с другой стороны на стол и напал на Ушана сверху. Одним прыжком взобрался Ушан на стол — впервые за всю свою учительскую жизнь он отступил перед своим учеником. Румо спрыгнул со стола. Ушан остался на столе, направив остриё шпаги вниз. Румо заметил, что оно слегка дрожит.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Румо и чудеса в темноте. Книга 1 - Вальтер Моэрс.
Комментарии