Фабрика романов в Париже - Дирк Хуземан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лакей, которому Леметр передал приглашение, вернулся. Белые перчатки ливрейного гостеприимно махнули в сторону дворцовых ворот. Он попросил посетителя проследовать за ним в зимний сад, где гостя уже ждала леди Эсми.
Тропа проходила по гравийной дорожке мимо северной части дворца. Леметр почувствовал легкое разочарование. Он уже видел, как по-господски ходит по залитым красным светом коридорам. Что ж, это произойдет уже скоро. Успешные завоеватели всегда заходили через заднюю дверь.
Королевский зимний сад располагался в задней части дворца. Конструкция из стали и стекла напомнила Леметру стеклянный дворец Лондонской Всемирной выставки. Конечно, сооружение здесь было гораздо меньше. Однако тут все же мог разместиться дом лондонской семьи буржуа.
Внутри его окутал влажный теплый воздух. Листья тропических растений сияли в растительном декадансе. Позади потрескивали и похрустывали угольные печи. Их было не меньше десятка. Леметр содрогнулся. Эта монархиня навязала свою волю природе. Она заставила растения расти зимой: они ведь уже давно должны были замерзнуть. Здесь смерть обманули, лишив награды. Леметру захотелось ударить по стеклам серебряным набалдашником трости.
Время еще придет.
Между двумя деревьями гинкго стояли сиденья. В кресле с красной обивкой расположилась бледная, лишенная грации дама. Она представилась как леди Эсми и попросила посетителя присесть. Леметр снял пальто и цилиндр. Их унес приведший его лакей.
Он попросил налить себе чаю. Леди Эсми справилась о его самочувствии. Но проявить должную вежливость и ответить на вопрос он не успел: придворная дама уже пустилась рассказывать о галактике боли, чьи солнца обжигали низ ее живота. Леметр притворился, что слушает. Это не стоило ему особых усилий, потому что внимание леди было полностью сосредоточено на происходящем у нее внутри. Он мог бы даже встать и походить вокруг. Вместо этого магнетизёр с опаской разглядывал зимний сад.
Где же леди Элис? Неужели герцогиня оставила ему поле без боя? Во время их встречи накануне вечером она, казалось, чего-то боялась. И не зря. Он мог уничтожить ее и сам, без ее присутствия. В эти часы выйдет субботний номер The Illustrated London News. Небольшая статья на третьей странице привлечет в Лондоне большое внимание.
– Как же мне быть, мистер Леметр? – закончила леди Эсми самодиагностику. – Или вас лучше называть месье? – Она произнесла это французское слово, словно обращаясь к незамужней англичанке с односложной фамилией: Мисс Е.
– Как вам будет угодно, – сказал Леметр, довольный тем, что ответил на оба вопроса одним предложением. Конечно, британка этого не заметила. – Симптомы, которые вы описываете, указывают на вполне излечимый недуг.
– Правда? – спросила леди Эсми, наклонившись вперед в кресле так, что Леметр разглядел поры ее шершавого лица.
Он откинулся на спинку, чтобы женщина не заметила густой слой косметики.
– Я могу вылечить вас прямо здесь, – сказал магнетизёр и достал шкатулку из эбенового дерева, которую ему изготовили для амулетов.
Он поднял черную крышку. Внутри на голубом бархате лежали два бронзовых диска. Третий отсек был пуст.
Леметр достал амулеты.
– Прежде чем мы начнем, леди Эсми, мне нужно знать, где сейчас наследник престола принц Альберт.
Он поднял цепочки, на которых висели диски.
– Берти? – спросила леди Эсми. – Он играет здесь неподалеку. Упражняется в фехтовальном искусстве – бегает со шпагой-палочкой. Хотя, как по мне, лучше бы на палочке была лошадка. Мальчик еще слишком мал, чтобы обращаться с оружием. Ему стоило бы… – Она болтала дальше.
«У этой женщины рот открывается и закрывается, как гусиный клюв», – подумал Леметр. Пора остановить этот бурный поток.
– Посмотрите на диски, – приказал он. Леди Эсми мгновенно смолкла.
Трепать языком она умела отлично, а вот воля ее была слаба. Он справится с ней в два счета. Леметр поднял цепочки. Амулеты болтались перед лицом жертвы. Сначала он коснулся одной подвески, а затем подтолкнул другую. Теперь артефакты качались в разные стороны. Научиться этому было непросто: магнетизёр немало практиковался. Однако результат стоил всех усилий. Как и в случаях с депутатом Пивером, леди Элис и издателем газеты Гербертом Ингрэмом – его Леметр поборол только вчера, – эффект был мгновенный. Придворная дама пыталась следить за двумя маятниками одновременно. Она закатила глаза, и почти сразу же веки ее затрепетали, а губы задрожали. Обычно, чтобы довести людей до такого состояния, магнетизёру приходилось долго возиться с металлическими стержнями бакэ. Какая удивительная сила заключена в этих амулетах! Вскоре он опробует их на королеве Англии. А когда заполучит еще и третий диск.
Вздохнув, леди Эсми откинулась на спинку кресла. Отлично! Леметр разговаривал с ней до тех пор, пока не убедился, что она проспит и гибель британской монархии. Убрав амулеты обратно в шкатулку, он встал.
Ветви деревьев в зимнем саду свисали словно занавески, загораживающие обзор. Несмотря на них, Леметр разглядел впереди что-то желтое, мелькающее среди множества оттенков зеленого. Это что-то быстро двигалось. Похоже, это и был мальчик. Теперь магнетизёр остался наедине с наследником престола. Нужно заставить его представить посетителя матери.
– Это вы тот самый злодей Лемастер? – спросил звонкий голос.
Перед Леметром стоял мальчик лет десяти. На нем был костюм: сапоги с отворотом из отполированной до блеска черной кожи, полосатые шаровары, камзол с английским гербом и шляпа со страусиным пером. В руке он держал деревянную шпагу, покрытую серебряной краской.
– Добрый день, Берти, – сказал Леметр и опустился на колени перед маленьким бойцом. – Меня зовут Леметр, это звучит очень похоже. Но я не злодей. Я твой друг. – Завершив дело здесь, он лично разберется с леди Элис. Неужели она думала, что сможет перечеркнуть его планы, настроив против него этого недоростка?
– Лжец, – воскликнул мальчик.
Отпрыгнув в сторону, он припал к земле и ударил Леметра игрушечной шпагой. Маневр не удался. Берти промахнулся.
– Перестань!
Леметр вскочил. Его так и подмывало отобрать у ребенка оружие и показать, как с ним обращается взрослый.
– Нет, – закричал мальчик, – я мушкетер!
Вскочив на ноги, Берти нанес Леметру три быстрых удара, но ни разу не попал. В последний раз Леметр смог схватить кончик шпаги.
– Будь вы моим другом, попытались бы вы меня обезоружить? – Принц тщетно дергал за шпагу. – Вы злодей. Графиня была права.
Леди Элис была герцогиней. Мальчик даже не мог отличить дворянские титулы друг от друга. Декадентская Англия! Что же это за королева? Как она могла допустить, чтобы у наследника трона в знаниях были пробелы