Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Как обольстить вдову - Кэролайн Линден

Как обольстить вдову - Кэролайн Линден

Читать онлайн Как обольстить вдову - Кэролайн Линден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 77
Перейти на страницу:

Братья снова переглянулись.

– Мы ничего не знаем наверняка, – сказал Маркус. – Селия, Хэмилтон никогда не говорил тебе о том, что него есть кто-то еще, кроме тебя? – спросил Дэвид. – Селия взглянула на него в полном недоумении. Дэвид откашлялся. – О том, что у него есть другая женщина? – уточнил он.

– Нет, – ответила она.

– Он никогда ни словом, ни намеком не давал тебе понять, что у него могут возникнуть трудности с заключением брака? – продолжал Дэвид. – Какие-либо препятствия?

– Нет, – растерянно ответила Селия.

– Он не говорил тебе, что уже женат? – осторожно спросил Маркус.

Селия недоуменно заморгала глазами, а затем нервно рассмеялась:

– Нет, конечно.

Дэвид вздохнул и опустил голову. Маркус закрыл глаза.

– Если вы сейчас же не перестанете ходить вокруг да около и немедленно не скажете мне, в чем дело, я не останусь здесь ни секунды, – заявила Селия, гневно сверкая глазами, и решительно направилась к двери.

– К нам с визитом явилась одна дама, – сказал Маркус. – Она сейчас внизу, в малой гостиной. Эта леди утверждает, что она миссис Хэмилтон, законная супруга твоего жениха.

Селия была так потрясена этим заявлением, что на мгновение застыла на месте. Может быть, она ослышалась?

– Не может быть, – с трудом проговорила она.

– Она утверждает, что они с Хэмилтоном поженились некоторое время назад. Она услышала о вашей помолвке и сразу же бросилась сюда, чтобы предотвратить скандал. Эта дама приехала сегодня утром.

– Это невозможно, – прошептала Селия.

– Селия, у них есть ребенок, – сказал Дэвид.

У Селии все оборвалось внутри. Комок подступил к горлу. Неужели Энтони – лжец и двоеженец? Неужели он так искусно лгал и ей, и той женщине? Селии казалось, будто перед ней разверзлась пропасть и она стоит на самом краю. За ее спиной тихо отворилась дверв. Селия вздрогнула и, оглянувшись, увидела мать. Она подошла к ней и встала рядом. Ее глаза были полны сочувствия.

– Это невозможно, – проговорила Селия, едва сдерживая слезы.

– Нет никаких сомнений в том, что это правда, – сказала Розалинда. – Ханна мне все рассказала. Маркус, ты говорил с этой женщиной?

Не отрывая взгляда от Селии, Маркус кивнул. Дэвид прошел в комнату и протянул Селии листок бумаги.

– Она сказала, что это его последнее письмо, адресованное ей. Селия, тебе знаком почерк мистера Хэмилтона?

О да, ей знаком его почерк. Очень хорошо знаком.

Селия с тревогой смотрела на листок бумаги у нее в руках: его решительный росчерк, аккуратные буквы, только ему одному присущие особенности письма. Как больно видеть, что эти строчки он адресовал другой женщине. И не просто другой женщине, а своей жене!

(Селия закрыла рот рукой. Нет! Это неправда! Как она может в нем сомневаться? Но как в таком случае понять это письмо?..

Мать взяла у нее из рук письмо и, держа листок так, чтобы Селии было видно, прочла его:

«Дорогая моя Фанни…

Получив твою записку, я очень обрадовался; кажется, будто я не виделся с тобой сто лет. Сожалею, что не могу сообщить тебе лично последние новости, но обстоятельства требуют моего присутствия здесь. Надеюсь, осталось ждать не больше месяца. Я соскучился.

Твой навеки Э.Г.».

Воцарившееся в комнате молчание, казалось, будет длиться вечность. Наконец Розалинда сказала, посмотрев на Дэвида.

– Ты должен знать его почерк. Это писал мистер Хэмилтон?

Дэвид колебался:

– Не могу поручиться.

Селия потрясенно посмотрела на письмо. О да, это его почерк. Она не верила своим глазам.

– Нет, – как во сне проговорила она.

Пристально глядя на Селию, Дэвид подошел к сестре.

– Ты уверена, что это не его почерк?

– Нет, – она покачала головой, – не уверена. Не знаю!

Дэвид и Маркус снова переглянулись.

– Нужно срочно разыскать его, – сказал Дэвид.

– Нет, – сказала Селия. Она говорила громче и увереннее. – Это письмо ничего не доказывает. Оно не дает оснований сомневаться в Энтони. Я уверена, что он не способен на такое вероломство. Энтони никогда не поступил бы так ни со мной, ни с какой-либо другой женщиной. Он никогда не бросил бы жену и ребенка. И не стал бы меня так жестоко обманывать. Зачем?

– Селия, ты очень богатая женщина, – напомнил ей брат. – Возможно, ты гораздо богаче Хэмилтона.

– Вы не можете знать это наверняка. – Она повернулась к матери, ища у нее поддержки: – Мама, ты же веришь мне, да?

Розалинда захлопала ресницами.

– Селия, мы должны попросить его самого это все объяснить, – сказала мать.

Селия отступила от нее на несколько шагов.

– Может быть, вам всем это нужно, а вот мне – нет, – заявила Селия. – Я и так знаю, что Энтони никогда не сделал бы ничего подобного.

На мгновение комната снова погрузилась в тишину. Маркус посмотрел на Дэвида, Дэвид перевел взгляд на Розалинду. Та скорбно заламывала руки и с ужасом смотрела на Селию.

– А как же все эти рассказы о нем, милая? Не зря же говорят: нет дыма без огня, – прошептала Розалинда с болью в голосе.

– Все эти глупые россказни, – ложь! – выпалила Селия. – Где лорд Уорфилд? Он знает Энтони. Спросите у него!

– А что мы скажем этой женщине? – вопрошал Маркус, прислонившись к письменному столу и скрестив руки на груди. – Той, которая называет себя его законной женой?

Селия сжата руками виски.

– Не знаю. Может быть, речь идет о другом джентльмене, его однофамильце. Может быть, эта женщина на самом деле Энтони в глаза не видела.

Дэвид кашлянул.

– Гм-м…

– Что? – спросила Селия.

Не обращая внимания на сестру, Дэвид смотрел на Маркуса. Маркус снова помрачнел.

– В чем дело? – снова спросила Селия. – Выкладывай, Дэвид!

– Нет, она его видела, – с явной неохотой проговорил Дэвид. – Я помню, что они были… компаньонами. Несколько лет назад.

– А что было между ними потом?

Дэвид покачал головой:

– Что было потом, мне не известно. Мы с Хэмилтоном почти не общались тогда. Он уезжал в Уэльс или куда-то еще на год или больше, а после его возвращения тоже редко встречались.

Маркус перевел взгляд на Розалинду. Она покраснела.

– Я… я правда не знаю, Маркус. Последние несколько лет я нечасто бывала в Лондоне.

– В таком случае надо ждать, – сказал Маркус.

– Чего? – спросила Розалинда.

– Возвращения Хэмилтона. Как совершенно справедливо заметила Селия, возможно, это недоразумение. Хэмилтон все объяснит. Но если он не вернется сегодня. Селия… – Он понизил голос. – Это будет выглядеть подозрительно.

– Я понятия не имею, куда он поехал!

– Сбегаю за Уорфилдом и Саймоном, – сказал Дэвид. – Поедем его искать.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как обольстить вдову - Кэролайн Линден.
Комментарии