Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Возвышение (СИ) - Архипов Лекс

Возвышение (СИ) - Архипов Лекс

Читать онлайн Возвышение (СИ) - Архипов Лекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84
Перейти на страницу:

— Капитан, мне понадобится ваша помощь. Боюсь, без вас мне не справиться никак. Это важно для спасения города.

— О чём речь? Ты спас мне жизнь, Волк! Дважды! И если мне ещё и представляется возможность спасти город, я буду только рад. Мы и “Синяя Королева” к вашим услугам!

“Вот чёрт!” — подумал Том, а вслух произнёс:

— Да, “Синяя Королева”. Капитан, боюсь, у меня плохие новости. Имперцы сожгли все суда в порту.

Жак-Ив пару секунд растерянно смотрел на Тома, а потом отвёл взгляд.

— Вот же сука, — только и сказал он.

— Я постараюсь привлечь как можно больше внимания со стороны имперцев, — после короткой паузы продолжил Волк. — Если всё получится как надо, мы уведём часть их сил из Дианора, и сразу возьмём курс на Алкир. Мне нужно попасть в храм Акуса.

— Предлагаешь плыть с имперским флотом на хвосте для того, чтобы помолиться? — уточнил капитан.

— Долго рассказывать. От храма зависит наше с вами выживание. Так что, вы мне поможете?

Капитан Бартес поджал губы:

— Эти поганые ублюдки ответят мне за “Синюю Королеву”. Командуй, Волк. Мы в твоём распоряжении.

— Нихрена у вас не выйдет! — вдруг закричал Кирос, шагнув из толпы.

Он схватил за руку Кассию и приставил к её горлу маленький нож (и откуда он его взял?).

— Кирос, ты с ума сошёл? — обомлел Жак-Ив. — Что ты делаешь? Ну-ка отпусти госпожу немедленно!

— Брось оружие, Волк! — потребовал старший матрос. — Все назад!

Команда была шокирована выходкой нанайца, и отступила. Все, кроме Тома. Он вынул из ножен Душегуб и бросил на пол.

— И давно ты шпионишь на Империю? — спросил Волк.

— Тебя это не касается! — матрос явно нервничал.

— Кирос! Что он такое говорит? — капитан Бартес не верил своим ушам. — Ты шпион?

— Да, — ответил вместо нанайца Томас. — И это он сдал вас ассасинам.

Он обратился к Киросу:

— А та буря в море? Это тоже ты?

Старший матрос криво усмехнулся:

— Я передал наши координаты имперскому магистру. Вышло не очень точно, но буря получилась довольно большой.

— Дурак, — в сердцах выругался Жак-Ив. — Какой же ты дурак! Ты же сам бы погиб с нами вместе!

— Если это означает исполнить долг перед Империей, я готов! — Кирос гордо вскинул голову. — Руки так, чтобы я их видел, Волк!

Том спокойно поднял руки вверх, при этом телекинезом он ухватил один из ящиков позади противника, и тот взлетел над матросом. Остальные члены команды постарались не подавать виду, что увидели что-то странное. Получалось у них из рук вон плохо, но Кирос слишком волновался, чтобы обращать внимание на выражение лиц товарищей. Все на виду — и ладно.

— Опомнись, Кирос. У тебя ещё есть шанс поступить правильно, — спокойно сказал Волк, но в голосе его слышалась угроза. — Второго шанса я не даю.

— Ты не в том положении, чтобы командовать! — закричал матрос.

— А ты — в том? — усмехнулся Волк. — И что ты намерен делать дальше?

— Заткнись! Лицом к стене, руки за спину!

И тут ящик рухнул прямо ему на голову. Он пошатнулся, опустив нож, и Кассия смогла вырваться, а лежащий на полу Душегуб метнулся в сторону старшего матроса и пронзил его насквозь. Пару секунд Кирос с удивлением смотрел на торчащую из груди рукоять меча, а потом рухнул замертво. Госпожа Фаркон закричала от страха, но Том подошёл к ней и приобнял за плечи:

— Тише. Всё уже позади. Скоро ты увидишь своего отца, я обещаю.

Он обратился к капитану:

— Присмотрите пока за ней. Я подам сигнал своим, и мы зачистим порт.

* * *

— И вот как можно прославиться, когда в настоящий бой тебя не пускают? — легионер пнул валявшийся под ногами камень, и он улетел куда-то в кусты.

— Расслабься, — его товарищ стоял в стороне и упражнялся с коротким имперским бронзовым мечом. — Наоборот, благодари Единого. Нам не приходится лезть на рожон, а славы получим столько же. Кто потом будет проверять, участвовал ты в сражении лично или нет. Ты в составе войска, захватившего Коваир. Это же окно в Дианор! Когда подойдут основные силы, мы распахнём для них ворота!

Внезапно прямо рядом с ними приземлилась темноволосая девушка в зелёной тунике. Сверкнули метательные ножи, и судьбы легионеров оборвались.

Напротив находился ещё отряд из трёх имперцев, но они не успели ничего предпринять. Том появился позади них и расправился с легионерами за три удара.

С другой стороны пристани послышался шум и крики. Это Баки, Чжао и Кейт начали привлекать внимание. Канаец вообще устроил настоящее светопреставление с яркими вспышками, взрывами и грохотом молний.

Имперцы выстроились плотным строем и двинулись на отряд Гринта с двух сторон, и тут в бой вступили Том, Луна и Сэм. Волк применил геомантию и снёс первые ряды нападавших направленным взрывом каменной стены ближайшего здания. Разряд молнии, пущенный вражеским чародеем, разбился о барьер Чжао, а Том уже переместился в гущу легионеров. Душегуб полностью оправдывал своё название, отнимая жизни и неся страдания тем, кому посчастливилось выжить.

Слева от него мелькнуло копьё — это Кейтлин зашла с фланга. С оглушающим боевым кличем, она начала наступление, и солдаты попятились. Луна и Сэм поднажали с противоположной стороны. В конце концов, легионеры сгруппировались в довольно плотный строй, норовя перейти в контрнаступление, и это их погубило.

Том переместился прямо в воду у причала и ударил аэромантией в сторону берега. Поднялась высоченная морская волна, которая обрушилась прямо на солдат, совершенно не ожидавших такого поворота. Кого-то сбило с ног, кто-то выронил оружие, стараясь протереть глаза от морской воды. Чжао сделал шаг вперёд, и в руках его засверкали молнии.

— Ваша история закончится здесь, — сказал он, и молнии буквально впились в тела нанайцев. Вода послужила отличным проводником, разряды охватили весь отряд легионеров, а порт наполнился криками ужаса и боли. Запахло палёной плотью. Луна отвернулась, не выдержав этого зрелища, Сэм тоже опустил глаза, а Том смотрел, как в муках корчатся враги.

— Это чудовищно, — сказал он Корвусу. — Но я это запомню. И когда-нибудь Архидемон ответит за каждую жизнь, которую мне пришлось отнять из-за него.

— Непременно, — согласился ворон, сев Волку на плечо. — Я рад, что буду рядом, когда наступит этот день.

— Бакстер, отведи всех людей на корабль, отчаливайте и отойдите от берега. Я отведу Кассию к отцу, а за собой приведу остаток имперского войска. Мы уведём их из Коваира.

Сэр Гинт кивнул, и отправился на “Химеру”, жестом велев остальным следовать за ним. Чжао подошёл к Волку и хлопнул по плечу:

— Это был отличный план!

Кейт, проходя мимо, тоже улыбнулась Тому:

— Я недооценила тебя, Волк. С тобой не соскучишься.

Проходя мимо трупов солдат, Баки вдруг остановился и поднял с земли круглый имперский щит. Взвесив его в руке, он хмыкнул и взял его с собой:

— Лучше, чем ничего, — произнёс он сам себе.

* * *

Имперские отряды выстроились перед баррикадами на центральной площади. Напротив заняли оборонительные позиции гвардейцы дюка Фаркона. Сам правитель Коваира расположился на башне центрального храма Старых Богов, внимательно слушая речь чародея.

— Как видишь, выбора у тебя нет, Фаркон. Если ты атакуешь нас, Кассия умрёт. Прикажи своим людям сложить оружие и сдайся на милость Императора. Ни к чему лишние жертвы. Сегодня погибло достаточно людей, — вещал Виктор фон Даркин. — Я даю тебе десять минут на размышление. Будь мудр, дюк. Прими верное решение.

Фаркон был в растерянности. Жизнь Кассии против вассальной клятвы, как тут можно выбирать? Он развернулся и вошёл внутрь башни, а гвардейцы закрыли выход на балкон. Повисла гробовая тишина.

— Подкрепление уже в пути, господин, — известил придворный маг. — Если мы продержимся ещё шесть часов, к нам подоспеет дюк Шеваль, с ним почти шесть сотен мечей. А следом движется шестой дианорский батальон.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвышение (СИ) - Архипов Лекс.
Комментарии