Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Читать онлайн Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 283
Перейти на страницу:

Взмокший и запыхавшийся Гарри вылез из-за статуи горбатой ведьмы и прижался к стене, стараясь выровнять дыхание. Хогвартс казался пустынным и безлюдным. Ужин давно кончился, и младшие курсы разошлись по своим гостиным. В полумраке опустевших коридоров, отражаясь от высоких каменных сводов, гулким эхом разносился звук его торопливых шагов. У знакомой уродливой гаргульи, за которой прятался вход в кабинет директора, Гарри столкнулся со Снейпом.

— Почему вы не в Хогсмиде, мистер Поттер?

— Мне нужно знать, что случилось, — выпалил Гарри, ещё слегка задыхаясь.

— Это не ваше дело. Возвращайтесь к своим друзьям и спокойно празднуйте Хеллоуин, — холодно приказал профессор.

— Нет. Я должен знать.

— Вас это не касается, мистер Поттер. И повторять я больше не намерен. Возвращайтесь на праздник, пока я не снял баллы с вашего факультета. Вы ещё слишком молоды и много не понимаете…

— Я понимаю больше, чем вы думаете, — перебил профессора Гарри, дерзко глядя в чёрные глаза Снейпа и не задумываясь о возможных последствиях. — Я догадываюсь, что именно случилось, но хочу сам удостовериться…

— Не мелите чушь, мистер Поттер! Откуда вам знать, что произошло?! — прошипел Снейп.

— Это касается Азкабана, ведь так? — резко сказал Гарри, лицо профессора вытянулось и побледнело больше обычного. — Азкабан разрушен? Я видел это…

— Можете не продолжать, — перебил его Снейп, глаза его загорелись мрачным огнём и, повернувшись к гаргулье, он негромко произнёс пароль. — Передайте Дамблдору, что я скоро приду.

— Спасибо, профессор.

Проход открылся, и винтовая лестница стремительно понесла парня вверх. Из-за двери кабинета доносились приглушённые голоса. Испытывая сильную неловкость за своё довольно наглое вторжение туда, куда его не звали, Гарри открыл дверь и вошёл в кабинет. Разговор прервался, и все взоры сразу обратились на него. Не удивился только Дамблдор, профессора же Ральф и Флитвик застыли как громом поражённые.

— Мистер Поттер, почему вы не на празднике? — строго начал преподаватель Защиты от Тёмных искусств.

— Тише, Джон, — директор остановил Ральфа. — Гарри должен знать, что случилось, потому что он ближе ко всему этому, чем любой из нас.

— О чем вы, профессор? — непонимающе захлопал глазами Флитвик.

— Вы имеете в виду его крёстного? — неуверенно предположил Ральф.

— Не только, — Дамблдор вздохнул и посмотрел на юношу. — Лучше тебе сесть, Гарри.

— Спасибо, я постою.

— Хорошо, — директор внимательно глянул на него поверх очков. — Ты помнишь наш последний разговор, когда ты рассказал мне о своём видении? — юноша кивнул. — Я тогда был уверен, что это плод твоих переживаний, связанных с Сириусом и страхом перед дементорами. Я обещал тебе, что мы будем начеку и сможем предотвратить беду. Так вот, выходит, я обманул твои ожидания, Гарри и не смог использовать знание о том, о чём ты меня предупреждал…

— Как не смогли? — растерянно пробормотал Гарри. — Вы хотите сказать, что всё, что я видел, случилось?! И вы ничего не сделали?!

— К сожалению, да. После нашего с тобой разговора мы усилили подразделения авроров, присматривающих за тюрьмой, и пытались отозвать Сириуса, но это оказалось напрасным. Азкабан перестал существовать, и все дементоры теперь на свободе. Заключённых пока охраняют авроры, но что будет дальше — неизвестно… Когда весть о падении Азкабана станет достоянием гласности, в стране разразится политический кризис. Министр магии, скорее всего, вынужден будет подать в отставку и неизвестно кто станет его преемником… Вполне возможно, это будет Люций Малфой.

— Что с моим крёстным? — дрожащим голосом осведомился Гарри.

— Его ещё не нашли, — тихо произнёс директор.

— О, нет… — юноша опустился в кресло и закрыл лицо руками.

— Мне очень жаль, Гарри… Я лично просил Сириуса немедленно покинуть Азкабан, но он отказался, утверждая что его задание не выполнено до конца, — продолжал Дамблдор. — Думаю, ты не хуже меня знаешь своего крёстного… Мне очень жаль… — повторил директор.

— Вам жаль! — сам не ожидая от себя таких слов, воскликнул Гарри. — Вы убаюкивали меня пустыми обещаниями, твердили, что всё будет хорошо! И я вам так верил! — его голос предательски дрожал, но глаза оставались сухими и лихорадочно блестели.

— Это война, мальчик мой, — строго сказал Дамблдор, — и истерики тут не помогут. Думаю, ты и сам понимаешь, что вера в мою способность одним мановением руки разрешить все проблемы, это как-то слишком…по-детски.

— Зачем вы так, директор! — укоризненно покачал головой Ральф и присел рядом с креслом, в котором съёжился Гарри. — Пожалуйста, возьми себя в руки… Мы все потрясены этим известием, и профессор Дамблдор не меньше остальных. Мне ли не знать, сколько усилий было им предпринято, чтобы изменить ситуацию к лучшему…

— Почему вы не настояли на возвращении Сириуса?! — Гарри говорил тихо, стараясь не сорваться на крик. — Вы же знаете, что ему, как никому другому, сложно и больно находиться там…

— Прости, Гарри, но Сириус Блэк очень сильный и мужественный человек, и он вправе сам решать, что ему должно делать, — устало прикрыл глаза Дамблдор, — я просил и предупреждал, но последнее слово оставалось за ним…

— Сириус для меня…он… я не хочу, чтобы он погиб… — Гарри уже не отдавал себе отчёта в том, что говорит. Перспектива потерять единственного взрослого, которого он считал своей семьёй, подкосила его настолько, что юноша был близок к настоящей панике, — у меня больше никого нет… — позади раздался какой-то странный звук, похожий то ли на оборванный возглас, то ли на задушенный всхрип.

Юноша повернулся и увидел застывшего в дверях Снейпа. Профессор сжимал в руке лист бумаги и в упор смотрел на него. Гарри никогда бы не подумал, что глаза алхимика могут выражать не только неприязнь и ненависть, но странное отчаянье и непонятную боль, словно тот потерял нечто очень важное. Эту немую сцену прервал Дамблдор.

— Северус, вы принесли карту?

— Да, — коротко ответил Снейп и передал свиток директору. Лицо профессора зельеварения снова стало непроницаемым и приобрело привычное брюзгливое выражение.

— Что ж, пожалуй, хватит предаваться взаимным упрёкам и панике. Необходимо наметить наши дальнейшие действия… — Дамблдор бросил быстрый взгляд на юношу. — Гарри, тебе не мешает выпить чаю, — в руках у Поттера тут же появилась чашка с горячим напитком и булочка, — Пока можешь остаться здесь… — Гарри молча кивнул. Директор сделал знак, и преподаватели придвинулись поближе:

— Мы будем обсуждать защиту Хогвартса, — Дамблдор понизил голос, и профессора начали негромкий разговор.

— Что мы можем противопоставить драконам? — задумчиво проговорил Ральф, и тут же сам себе ответил, — только самих же драконов.

— Правильно, Джон, — Дамблдор бегло улыбнулся, — я уже написал письмо в Румынию и вызвал группу драконов для охраны Хогвартса. Чарли Уизли и Хагрид должны доставить их в течение недели. Профессор Люпин заканчивает подготовку надёжного убежища для них.

— А дементоры? — спросил Флитвик.

— Мы разрабатываем формулу усиленного Заклинания Древней Защиты, чтобы сделать "купол" над Хогвартсом ещё более устойчивым к внешним воздействием. Так же надо проработать охрану и всех важных мест в Лондоне. Если нам удастся разработать общедоступный вариант этого Заклинания Защиты, Аластор с помощью своих ребят распространит его среди мирных граждан. Хочется надеяться, что так скоро Волдеморт не начнёт крупномасштабные действия. Что ему тоже нужно подготовиться. Однако не следует на это слишком рассчитывать — вряд ли враг даст нам много времени. Мы должны быть готовы встретить во всеоружии различные неожиданности, — Дамблдор посмотрел на Ральфа. — Пора обучать школьников, хотя бы старшекурсников, защите от дементоров.

— Я давно уже разработал цикл лекций и практических занятий, — отозвался молодой профессор и покосился на Поттера. — Гарри мог бы мне помочь… — кажется, юноша его не слышал, погружённый в невесёлые размышления.

— Отлично! Значит, начинать занятия можно хоть завтра! — Дамблдор просиял. — Джон, вы решили остаться в Хогвартсе? А как же Тёмный Лорд?

— Мне важнее защитить школу и обеспечить безопасность учеников, — вскинул голову Ральф. — Хотя я понимаю, что вовремя добытая информация зачастую может выиграть битву, поэтому я собираюсь вернуться к Волдеморту через некоторое время.

— Всецело полагаюсь на вас в этом вопросе, Джон. И с удовольствием принимаю ваше предложение по обучению студентов Боевой магии и имеющимся на сегодняшний день новейшим разработкам в области защиты от Непоправимых проклятий…

— Но это чрезвычайно опасно! — вскрикнул Флитвик. — Профессор МакГонагалл будет против! Да и разрешение Министерства магии необходимо.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 283
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники. Покорители Стихий - KateRon.
Комментарии