Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Читать онлайн Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78
Перейти на страницу:
хороших манер должно дойти до автоматизма. Иначе, боюсь, мы в пух и прах разругаемся с соседними державами, – хотя мужчина улыбался, глаза его были серьёзны. – Похоже, в твою программу всё же нужно включить книги по этикету Зериса, моя дорогая.

– Если так уж нужно... – пожала плечами Ксю, у которой язык не повернулся сказать, что, быть может, уже совсем скоро её в Зерисе уже не будет.

– Что ж... Поскольку ты решительно настроена составить мне компанию, я возьму тебя с собой. Но ты ведь понимаешь, что не сможешь присутствовать в человечьем обличии?

– Конечно понимаю, – кивнула Ксюша, которая регулярно пила оборотные зелья, но всё равно не рискнула бы показаться в таком виде другим на глаза.

– И ты готова быть в образе птички и тихонько сидеть у меня на плече? – пристальный взгляд в её сторону. – Летать тебе не придётся, за это не переживай.

– Готова, – вздохнула девушка. – Я буду паинькой.

– Тогда отправляемся. И помни, Ксения, – красноволосый указательный пальцем приподнял подбородок девушки и заглянул ей в глаза: – Никто из потенциальных невест не значит для меня и сотой доли того, что значишь ты. Я терплю весь этот отбор лишь для того, чтобы потянуть время и чтобы мы с тобой могли быть вместе.

– А если не будем? – не выдержала Ксю, заставляя себя не поддаваться манящей силе его глаз. – Если я скажу, что не горю желанием становиться твоей повелительницей и править Кинарией вместе с тобой? Если мне предназначен вовсе не ты... а кто-то другой?

Да, с её стороны это было смелое и рискованное высказывание, но она бы себе не простила, если бы промолчала. Теперь Ксюша чувствует себя перед Янаром честнее

Дракон сощурился, а сила его взгляда стала куда ощутимее.

– Это невозможно, – качнул головой он. – Мы с тобой предназначены друг другу, иного не дано. И очень скоро ты в этом убедишься...

 Глава 39

Ксю тихонько сидела на плече Янара и оглядывала пиршественный зал. Она была рада, что повелитель взял её на ужин с невестами, которым предстояло не только продемонстрировать хорошие манеры, но и подготовить небольшое выступление, дабы скрасить досуг гостей. А гостями в этот вечер были наместники всех восьми округов Кинарии и члены Большого Совета, многие из которых приходились невестам родственниками. Это в большинстве своём были драконы разного возраста и окраса (судя по цвету волос и глаз), но все безусловно сильные и могущественные, хотя присутствовало и несколько человеческих магов высшего, пятого, уровня.

Однако разглядывала их Ксюша не слишком долго, потому что выцепила среди присутствующих знакомого беловолосого дракона, который прожигал её взглядом. Похоже, сиер Брайтрейн злился, что сейчас перед ним не его аира. Видимо, он настолько истосковался по Лиране, что готов был принять её даже в образе птицы. Ну и ладно, пусть злится. Сам же себе хуже делает. Видя наместника таким, Лира вряд ли захочет иметь с ним дело. Пока он этого не поймёт и не изменит тактику общения с женским полом, личного счастья ему не видать. Так что пускай глазеет сколько хочет, она просто будет его игнорить! Приняв такое решение, Ксения отвернулась и решила получше рассмотреть конкуренток.

Она ревностно оглядела соперниц, отметив, что рыжеволосая драконица (как там её звали? Сиера Цартрейн, кажется?) одна из самых привлекательных тут особ и безусловно самая властная (или правильнее сказать наглая?). Соперничать с ней могла разве что жгучая брюнетка с красными глазами, в которой тоже чувствовалась драконья кровь. Но эта дама, в отличие от рыжей девицы, держалась сдержанно, даже холодно. Казалось, у неё под контролем каждый жест. Звали её, как оказалось, сиера Гвиртрейн, и она была первой, кто соблаговолил показать своё искусство.

Пока присутствующие неспешно трапезничали, девушка поднялась на небольшой помост, куда вынесли струнный инструмент, похожий на арфу, и сыграла проникновенную мелодию. После неё гостей развлекали и песнями, и танцами, и игрой на других диковинных инструментах. При этом во время выступления той или иной конкурсантки кто-то из сановников гордо выпячивал грудь и с превосходством поглядывал на других, что говорило о принадлежности девушки к его семейству.

Сиера Цартрейн удивила гостей дивной музыкой, сыгранной на полупустых бокалах, и получила одобрительный кивок от коренастого рыжеволосого дракона, судя по возрасту, приходившегося ей или отцом, или дядей. После выступления девушка ушла не сразу, а прямо посмотрела на Ксению и, когда присутствующие отвесили ей комплименты за прекрасное исполнение, возразила:

– Моё скромное искусство не идёт ни в какое сравнение с природными умениями некоторых созданий. Присутствующие не могли не оценить, какая красивая птица стала питомицей нашего повелителя. Смеем ли мы надеяться услышать сегодня её дивное пение?

«Чего-чего?!» – мысленно чертыхнулась Ксюша и недовольно нахохлила пёрышки.

Присутствующие на удивление поддержали эту инициативу, а Ксю растерянно скосила глаз на повелителя, ожидая, что он её спасёт и не заставит выжимать из себя неблагозвучные трели.

– Сожалею, уважаемые сИеры и сиЕры, однако эта райскя пташка поёт лишь для меня, – разом оборвал все разговоры правитель.

Рыжая открыла было рот, чтобы что-то сказать, но её родич осадил девушку взглядом, и она, поджав губы, покинула постамент, уступив место следующей участнице. Однако весь остаток вечера продолжила бросать на Ксению ненавидящие взгляды. Бр-р-р. Какая же она жуткая!

Когда все невесты, продемонстрировав умения, тоже приступили к ужину, показывая прекрасные манеры и знание придворного этикета, Ксюша устыдилась, потому что действительно многого не знала. Так что она стала наблюдать за девушками, отмечая, с какой непринуждённостью они держатся. Поглядывала Ксю и на Янара, который, безусловно, был самым лучшим примером и образцом для подражания.

В общем, ужин шёл своим чередом и ничто не предвещало беды, пока не оказалось, что у невест на этот вечер было ещё одно задание. Собрав грязные тарелки и расставив новые для десертов, слуги ввезли в зал столик, уставленный небольшими тарелочками со всевозможными сладостями. И сладости эти, как сообщил сероволосый дракон средних лет, являвшийся, по всей видимости, кем-то вроде распорядителя отбора (а может, и содержателя гарема, кто знает?!), были собственноручно приготовлены невестами. На каждом блюде значился номерок, соответствующий определённой невесте, и повелителю предстояло выбрать пять самых вкусных лакомств, за что претенденткам будут начислены дополнительные балы, которые, в совокупности с оценками за творческие выступления, позволят пройти (или не пройти) в следующий тур отбора. Также именно сладости, приготовленные победительницами, будут выставлены на столы

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин.
Комментарии