Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подалась поближе к фейку.
— Так куда она отправилась?
— В какой-то вампирский бар у реки. Сидела в уголке, рычала на всех, кто к ней приближался, и всю ночь пила апельсиновый сок. — Дженкс покачал головой. — Если меня спросить, так все это по-настоящему странно.
Тут в дверях что-то зашуршало, и мы с Дженксом, в равной мере испытывая вину, резко выпрямились. Подняв взгляд, я удивленно заморгала глазами.
— Айви? — неуверенно спросила я.
Она слегка улыбнулась, смущенная и обрадованная.
— Ну, что думаешь?
— Просто класс! — похвалила я. — Ты потрясающе выглядишь. Я бы никогда тебя не узнала. — Здесь я, пожалуй, не солгала.
На Айви был желтый сарафан в обтяжку. Тонкие лямки этого сарафана бросались в глаза на фоне ее шокирующе белой кожи. Черные волосы стекали эбеновой волной. Единственным цветным пятном на лице у Айви была ярко-красная губная помада, отчего вид у нее стал еще экзотичней обычного. Кроме того, Айви носила темные очки и широкополую желтую шляпу, отлично подходившую к ее туфлям на высоком каблуке. На плече у нее висела такая большая сумка, что туда вполне влез бы пони.
Айви медленно повернулась кругом, порядком напоминая стоическую модель на подиуме. Ее каблучки резко защелкали, и я просто не смогла отвести от нее глаз. Затем я сделала для себя мысленную заметку— больше никакого шоколада мне есть нельзя. Прекратив вертеться, Айви сняла темные очки.
— Как думаешь, подойдет?
Я недоверчиво покачала головой.
— Ну да, конечно. А что, ты правда это носишь?
— Раньше носила. И никакие амулеты проверки заговоров на этот наряд не откликнутся.
Не слишком уверенно пристроившись на подоконнике, Дженкс сделал серьезное лицо.
— Как бы ни услаждало меня это ужасающее излияние эстрогена, я намерен пойти попрощаться со своей женой. Дайте мне знать, когда будете готовы. Я буду в саду — скорее всего, рядом со зловонным сорняком. — Он с трудом поднялся в воздух и вылетел в окно. По-прежнему изумленная, я повернулась обратно к Айви.
— Просто удивительно, что оно по-прежнему мне впору, — сказала Айви, оглядывая себя с головы до ног. — Раньше это платье принадлежало моей матушке. После ее смерти оно перешло ко мне. И если она когда-нибудь покажется у нас на пороге, смотри, не проговорись.
— Хорошо, — вяло отозвалась я.
Айви бросила свою сумку на стол и села, забросив ногу за ногу.
— Она думает, будто его украла моя двоюродная бабушка. Если бы матушка знала, что платье у меня, она заставила бы меня его вернуть. — Айви фыркнула. — Как будто она по-прежнему может его носить. Ночью сарафан выглядит так вульгарно.
И она повернулась ко мне с яркой улыбкой на лице. Я с трудом подавила дрожь. Айви выглядела так по-человечески. Роскошная, очаровательная женщина. И тут я поняла, что это охотничье платье.
Айви застыла в неподвижности под моим перепуганным взглядом. Когда ее глаза расширились, мой. пульс резко участился. Та жуткая чернота снова начала наплывать, пока ее инстинкты стремительно входили в работу. Кухня исчезла из моего поля зрения. Хотя Айви оставалась в другом конце комнаты, мне казалось, будто она сидит прямо передо мной. Мне сначала стало жарко, потом холодно. В самый разгар этого долбаного дня она давила на меня аурой!
— Рэчел... — выдохнула Айви, и от ее мрачного голоса я вся задрожала. — Перестань бояться.
Мое дыхание стало быстрым и неглубоким. Напуганная до смерти, я все-таки заставила себя повернуться к Айви спиной. «Проклятье, проклятье, проклятье!» Это была не моя вина. Я ничего такого не сделала! Айви казалась такой обычной, а потом... такое! Уголком глаза я наблюдала за тем, как Айви сидит смирно, стараясь взять себя в руки. Если она двинется, я выпрыгну из окна.
Но Айви не двинулась. Мало-помалу мое дыхание нормализовалось. Пульс замедлился, а ее напряжение ослабло. Я сделала глубокий вдох, и чернота в глазах Айви стала рассасываться. Смахнув с лица волосы, я притворилась, будто мою руки, а она развалилась на своем стуле у деревянного стола. Страх служил афродизиаком для голода Айви, и я невольно ее им кормила.
— Не следовало мне снова этот сарафан надевать, — сказала Айви голосом низким и напряженным. — Я подожду в саду, пока ты тут со своим заговором разберешься. — Я кивнула, и Айви плавно направилась к двери, явно прилагая сознательное усилие, чтобы двигаться с нормальной скоростью. Я не заметила, как она встает, и увидела ее уже на полпути к коридору. — И вот еще что, — негромко добавила Айви, медля у порога. — Если я снова начну вампирствовать, ты первая об этом узнаешь.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
— Сомневаюсь, что мой нос когда-нибудь прочистится от вони в этом мешке. — Дженкс театрально втянул в себя
ночной воздух.
— В сумке, — поправила я его, но опять услышала лишь невыразительный писк. Ни на что большее мне сподобиться не удавалось. Я сразу же распознала, чем пахнет сумка, прежде принадлежавшая матушке Айви, и при одной мысли о том, что мне придется провести в ней приличную часть дня, у меня мурашки по коже пошли.
— Ты когда-нибудь что-то подобное нюхала? — жизнерадостно продолжил Дженкс.
— Слушай, Дженкс, заткнись. — Два писка и какое-то щебетание. Догадки о том, что берет с собой вампирша, когда идет на охоту, в число моих заветных желаний не входили. Я отчаянно старалась не думать о Таблице 6.1.
— Не-е-ет, — протянул Дженкс. — Там скорее была какая-то мускусно-металлическая разновидность... ой! Ты что, озверела?
Впрочем, ночной воздух был очень даже приятен. Дело шло к десяти, и общественный сад Трента роскошно пах поднимающейся сыростью. Месяц был тонкой щепкой, по-
терянной за деревьями. Мы с Дженксом прятались в кустах за каменной скамьей. Айви давно ушла.
Она в тот день сунула сумку под садовую скамейку, притворившись, будто вот-вот лишится чувств. Объяснив ее внезапную слабость низким содержанием сахара в крови, добрая половина мужчин из экскурсионной группы вызвалась сбегать в местное кафе и принести ей оттуда булочку. Я чуть было не разрушила всю нашу, маскировку, по-норочьи хохоча над безостановочным, излишне театральным пародированием Дженксом событий, происходивших за пределами сумки. Айви ушла, затянутая в сущий водоворот мужской заботы. Я не знала, тревожиться мне или забавляться тем, как лихо она взяла их всех на поводок.
— Все здесь выглядит так же несуразно, как дядя Вампир на вечеринке шестнадцатилеток, — заметил Дженкс, выбираясь из тени на тропинку. — Я за весь день ни одной птички не слышал. Никаких фей или фейков здесь тоже, как будто, нет. — Выглядывая из-под полей своей шляпы, он внимательно изучил черный лесной полог.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});