Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Морские приключения » Отголоски прошлого - Дариуш Ришард

Отголоски прошлого - Дариуш Ришард

Читать онлайн Отголоски прошлого - Дариуш Ришард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 82
Перейти на страницу:

— Не знаю, чем ты ее накачал, — шепнул Варфоломео судовому врачу, — но ей явно пошло это на пользу.

— Это не я, — пробормотал Лауритц, — я здесь ни при чем… Я ничего особенного не делал — она сама…

— Шивилла, что ты сразу так взъелась на меня? Давай поговорим спокойно, как цивилизованные люди, — воззвал к яростной капитанше Хельмут. — Да, я хотел с тобой переговорить. Хотел по-дружески предложить тебе помощь в управлении кораблем и командой. Ты ведь стала…была совсем ни к черту. Раз уж даже доктор наш перед пограничной службой лебезил, и не раз, ради того, чтобы нас отпустили, «пока не поздно», то я думал, что ты там вообще на ладан дышишь. Так что мы подумали, и я решил…

— Дружеская помощь? Так вот как это теперь называется… Бунт на корабле!!! Я ожидала всякого…но чтобы так скоро…и так явно, прямо у меня под носом, при живом-то капитане!.. И кто это «мы» подумали?

— Добрая половина команды, между прочим, со мной согласилась.

— Мой экипаж наполовину состоит из предателей?.. Врешь!

— Кхм, Шейла, боюсь, он не врет, — вмешался в разговор Барт. — Он затеял всю эту комедию еще вчера и уже склонил многих на свою сторону…

— Еще вчера??? — тут уже была очередь Лауритца удивляться и возмущаться. — Так ты все знал? Ты с ним заодно?

— Нет, — блондин гордо вскинул голову. — Я сам по себе.

— Раз так, то почему ты ничего не сказал?.. Ты ведь мог предупредить хоть кого-нибудь из нас…

— Между прочим, я и хотел сегодня утром с тобой поговорить именно об этом! Но ты меня начисто проигнорировал. Да тебя в последнее время тронуть лишний раз боятся, потому что ты ходишь тут, как лунатик… А что мне еще, по-твоему, оставалось делать? Бить в рынду и кричать: «Шесть склянок! Все спокойно… Кроме того, что команда затеяла БУНТ!»?

— Ну и кому ты этим хуже сделал, мне, что ли? Вот уж отомстил так отомстил! Мо-ло-дец…

— Заткнитесь оба! — раздраженно выкрикнула мадам Гайде. — Если вы не заметили, у нас тут есть проблемы поважнее.

Свидетелями громкой сцены уже стали все присутствующие на палубе, а те, кто находились в это время внизу, с любопытством повысовывали головы из трюмных люков, а теперь раздумывали, выбраться ли на свет или спрятаться от греха подальше, пока и им не перепало. Лишь немногие выглядели действительно радостными, вот, например, боцман одобрительно ухмылялся, пожевывая мундштук трубки, — он всегда верил в то, что мадам Гайде оклемается. Но остальные уже и не рассчитывали, что капитанша выйдет из своей каюты как-то иначе, чем вперед ногами, так что даже если бы сейчас перед ними предстала не она сама, а ее легендарный папенька, изумление их было бы не намного больше.

— По-моему, ты уже достаточно пробыла капитаном, — гордо продолжал настаивать на своем Пратт, ведь отступать ему было уже некуда. — Или ты скажешь, что до сих пор безупречно справляешься со своими обязанностями? Моя карта привела нас на остров, полный сокровищ, а твоя неосмотрительность — в эту ловушку.

— Да как раз твой остров, Хельмут, и был мышеловкой! Сыр там доступен только той крысе, которая готова, убегая, отгрызть себе лапу… А это — так, мелочи, временные неприятности.

— Какой сыр…какие лапы…мы все еще о Мимолетном острове говорим?.. Ах, не важно. Шивилла, послушай меня, мы ведь старые друзья… Я ведь не со зла все это затеял, я до сих пор очень хорошо к тебе отношусь. Но все равно считаю, что тебя самое время низложить. Это для твоей же безопасности… Ты же помнишь, что сказал сама-знаешь-кто? И после этого с твоей стороны будет просто безрассудством продолжать бороздить моря. Смирись с тем, что ты — не твой отец. С самого начала тебе пророчили судьбу пиратской королевы, но ты не оправдала общих ожиданий, уйдя в так называемый «честный заработок». Бабскую природу же не искоренишь, хоть ты пей, кури, ругайся и даже отливать стоя научись, все равно она рано или поздно свое возьмет. Так почему бы тебе тихо-мирно не сложить свои полномочия? Я тебя не обижу, заслуженную долю добычи ты получишь, а когда отвезем тебя на сушу, станешь уж совсем порядочной обеспеченной женщиной. Вот, например, выйдешь замуж за своего доктора, мелких рыжих спиногрызов нарожаешь — чем плохо…

— Хватит!!! — рявкнула Шивилла так, что в воздух, громко галдя, поднялась испуганная стайка чаек, рассевшаяся на реях. — Я не потерплю, чтобы какой-то старый боров так унижал и оскорблял меня на моем собственном корабле!

— А мне кажется, что большинство наших меня поддержит. Так ведь, парни?.. — пират с надеждой осмотрелся по сторонам, но все те, кто вчера с радостью поддакивали и подпевали ему, сейчас молчали, как воды в рот набрав. Несостоявшиеся бунтари благоразумно отвели взгляды и прикусили языки, неожиданно вспомнив о том, какой это тяжкий грех — предательство, и на палубе на несколько секунд воцарилась такая тишина, что можно было расслышать, как негодующе скрипнул зубами Хельмут. Сегодня он проиграл.

— Ты знаешь, какая награда ждет бунтовщиков. Рея! — мадам Гайде вскинула руку с поднятым указательным пальцем вверх, окончательно отбив этим жестом охоту чаек использовать рангоут «Золотой Сколопендры» в качестве насеста.

— Постой… Деточка, ты же не сделаешь этого с дядей Хельмутом… Ты не сможешь, уж слишком долго мы были добрыми друзьями. Да я тебе в отцы гожусь…

— Не годишься, — сквозь зубы процедила девушка. — Но в одном ты прав, я не смогу этого сделать. Поэтому я и не королева пиратов…на твое счастье. Схватите его и заприте в карцер! — приказала она, но матросы что-то тоже не торопились этого выполнять. — Вы что, оглохли, или я неясно сказала?! Потому что предложение с реей все еще остается в силе. Для всех.

Несколько молодцев тут же подскочило к пирату с двух сторон, так как двоим или даже троим было с ним не так-то просто справиться, и повисли на его руках. Но капитан, чья песенка была уже спета, особо и не пытался сопротивляться.

— Кэп, вы все еще на «Сколопендре» — у нас здесь нет карцера, — заметил боцман.

— Ну что за занудство… «Заприте его где-нибудь в трюме» — звучит не так солидно. Так действуйте же! И снабдите заключенного запасом выпивки, чтоб не скучал в одиночестве. Выпьешь, Хельмут, за мою баснословную щедрость, милосердие…и здоровье. Это я все по-дружески, для твоего же блага, — с издевкой в голосе добавила ему вслед рыжекудрая. — Ты мне потом еще спасибо скажешь, что не сдала тебя, как того самого «сбежавшего капитана».

— А что делать с этими двумя? — вопрос касался, разумеется, Армина и Самуэля. И последний при этом так многозначительно посмотрел на Гайде, словно бы ему было известно то, чего не знали другие, и проговорил:

— Взываю к вашему хваленому милосердию, мадам. Вы же знаете, я никогда не был противником вашего правления…

— А эти… Просто следите за ними в оба. Чтобы мальчишка не сделал никакой глупости, а этот весельчак ничего лишнего не ляпнул.

Хельмута Пратта увели и заперли в самую дальнюю, тесную каморку, которая меньше всего была завалена золотом. Там пират, конечно, немного побуянил для порядка, а в скором времени надрался с горя и принялся дурным голосом горланить песни нецензурного содержания. Поначалу его рев, доносившийся из-под палубы, несколько раздражал, но все очень скоро привыкли, а некоторые даже начали вполголоса подпевать… На фоне давешних событий радость экипажа от чудесного капитанского исцеления казалась несколько наигранной, даже судовой врач не столько вздохнул с облегчением, сколько подозрительно поглядывал на Шивиллу, будто бы силясь разглядеть в девушке какую-то примету, по которой можно было бы определить, подменили ее или все-таки нет. Но мадам Гайде косые взгляды были до лампады, она была выше их всех и намеревалась поскорее решить все свалившиеся на ее отнюдь не хрупкие плечи проблемы, для чего собрала вокруг себя всех, за исключением вахтенных, от первого помощника до последнего салаги. Совет держали довольно долго, капитанша с выражением напряженной сосредоточенности на лице выслушивала информацию обо всем том, что происходило за время ее «отсутствия», старалась ничему не удивляться и не подавать виду, словно слышит что-то в первый раз, периодически одобрительно кивала или нервно выстукивала пальцами какой-то марш.

— Ясно. Все ясно, — наконец произнесла она, хлопнув ладонями по столешнице и окинув взглядом всех присутствующих. — Понятно, что нам нужно отсюда валить, и чем быстрее, тем лучше. И чем позднее нас хватятся, тем позднее за нами организуют погоню, что тоже немаловажно. Но они ведь нас пасут… Если даже за нами не установлена круглосуточная слежка, они же не дураки — все равно заметят, что мы разворачиваем паруса, и примут соответствующие меры. Значит, от «Пеликана» надо как-то избавиться, — девушка задумчиво почесала ногу под столом. Свою ногу, разумеется. — А в бой мы вступать не должны, если не хотим пустить «Сколопендру» ко дну со всей «икрой». Не знаю, насколько эта идея будет плоха, но мне отчего-то сразу пришло в голову, что… Можно было бы под покровом ночи прокрасться к ним на судно, тихонько перерезать тех, кто будет в это время на палубе, чтоб не успели поднять тревогу…

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отголоски прошлого - Дариуш Ришард.
Комментарии