Нефертити - Мишель Моран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мать успокаивающе положила руку мне на плечо, но я стряхнула ее.
— Он умер? — спросила я.
Отец встал.
— Он умер? — повторила я.
— Он — сильный солдат, Мутноджмет. Страже велено было отвезти его на север, к границе с хеттами, и там отпустить. Он знает, что нужно делать.
Я закрыла глаза, представив, как Нахтмина бросают хеттам, словно кусок мяса собакам. По щекам моим потекли слезы, горячие и горькие, и отец обнял меня за плечи.
— Ты понесла тяжелую потерю, — сдержанно произнес он.
— Он никогда не вернется. А Нефертити ничего не сделала! — Горе затопило меня, и все внутри снова сжалось. — Ничего! — пронзительно вскрикнула я.
Мать прижала меня к себе и принялась покачиваться.
— Она ничего не могла поделать.
Но это было ложью.
Отец подошел к моему прикроватному столику и взял с него изысканный ларец, инкрустированный лазуритом и жемчугом.
— Она приходила сюда каждый день. Она принесла тебе этот ларец для твоих трав.
Я посмотрела на ларец. Он выглядел в точности как вещь, которую выбрала бы сама Нефертити. Замысловатый и дорогой.
— Она думает, что может купить меня за эту коробку?
За дверью послышались шаги, и слуга распахнул дверь.
— Идет царица!
Но я знала, что никогда не прощу ее.
Нефертити стремительно вошла в спальню, но мне в глаза бросилось одно — ее округлившийся живот. Увидев, что я в сознании, Нефертити остановилась и моргнула.
— Мутни?
Она принесла анк из бирюзы — возможно, благословленный в храме Атона.
— Мутни!
Нефертити подбежала и обняла меня, и я почувствовала на щеке ее слезы. Слезы моей сестры, которая никогда не плакала.
Я не шелохнулась, и Нефертити отодвинулась, чтобы посмотреть мне в лицо.
— Мутни, ну скажи что-нибудь! — взмолилась она.
— Я проклинаю тот день, когда боги решили сделать меня твоей сестрой.
У Нефертити задрожали руки.
— Возьми эти слова обратно!
Я молча посмотрела на нее.
— Возьми их обратно! — крикнула Нефертити, но я лишь отвернулась от нее.
Родители переглянулись. Потом отец сдержанно произнес:
— Иди, Нефертити. Дай ей время.
Сестра от изумления разинула рог. Она повернулась к моей матери, но и там не встретила поддержки. Тогда она развернулась и вылетела из комнаты, хлопнув дверью.
Я посмотрела на родителей.
— Я хочу остаться одна.
Мать заколебалась.
— Но ты же еще не выздоровела! — запротестовала она.
— Здесь Ипу. Она позаботится обо мне. А сейчас я хочу остаться одна.
Мать посмотрела на отца, и они вышли. Я повернулась к Ипу. Та стояла надо мной, не понимая, что делать.
— Принеси мне мой ящик с травами, — попросила я. — Только старый. Мне нужна ромашка.
Ипу отыскала ящик, и я подняла тяжелую крышку. И застыла.
— Ипу, кто-нибудь заглядывал сюда? — быстро спросила я.
Ипу нахмурилась:
— Нет, госпожа.
— Ты уверена?
Я перебрала пакетики, но акация и вправду исчезла. Льняного мешочка с семенами акации не было!
— Ипу. — Я попыталась встать. — Ипу, кто мог сюда залезть?
— Ты о чем?
— Акация!
Ипу заглянула в ящик и прикрыла рот ладонью. Потом ее взгляд метнулся к моему животу — она поняла. Я схватила ящик и ринулась из покоев. Мои спутанные длинные волосы упали на плечи, льняная рубаха была не подпоясана.
— Где Нефертити? — крикнула я.
Некоторые слуги попятились. Кто-то прошептал:
— В Большом зале, госпожа, ужинает с визирями.
Я ухватила ящик покрепче. Я была настолько взбешена, что когда я распахнула двери в зал, напугав стражников, то даже не видела лиц сидящих там людей.
— Нефертити!
Гомон в зале стих. Музыканты у помоста перестали играть, а у Тутмоса от изумления приоткрылся рот. Дамы Нефертити ахнули.
Я подняла ящик так, чтобы видно было всем.
— Кто украл у меня акацию?
Я двинулась к помосту, не отрывая взгляда от сестры. У Панахеси что-то заклокотало в горле. Отец встал.
— Кто-то украл у меня семена акации и отравил меня, чтобы убить моего ребенка! Это ты сделала?
Нефертити побелела. Она взглянула на Эхнатона круглыми от ужаса глазами, и я переключила внимание на фараона.
— Это ты? — взвизгнула я. — Это ты убил мое дитя?!
Эхнатон заерзал.
Отец взял меня за руку:
— Мутноджмет.
— Я хочу знать, кто сделал это со мной!
Мой голос эхом разнесся по залу, и даже Кийя с ее дамами притихли. Если такое могло случиться со мной, то могло и с ними. Кто был их врагами? Кто был моими?
— Пойдем, — попросил отец.
Я позволила вывести себя из зала, но у двери я остановилась и обернулась.
— Я никогда этого не прощу! — поклялась я, и Нефертити поняла, что это означает для нее. — Я не прощу этого, пока солнце будет сиять над Амарной!
Сестра откинулась на спинку кресла, и вид у нее был такой, будто кто-то украл у нее царство.
17
Амарна
28 пайни
— Боюсь, она так и будет до конца жизни ухаживать за своим садиком с травами. Без мужа, без детей… — донеслись до меня в саду слова моей служанки.
Три месяца назад, в тот день, когда я обнаружила, что кто-то отравил меня, чтобы убить ребенка Нахтмина, я сама отыскала этот особняк, новый, пустой, стоящий на золотистом склоне над городом. Никакая семья еще не заняла его, потому я въехала сюда и объявила дом своим. Никто не посмел оспорить мой выбор.
Три месяца ушло на высадку растений, но теперь я могла, наклонившись, коснуться листьев молодого сикомора, теплых и мягких. Голос служанки приблизился.
— Она за домом, там же, где и всегда, — произнесла Ипу. В голосе ее прозвучало беспокойство. — Ухаживает за своими травами, чтобы потом продать их женщинам.
Ее присутствие за спиной ощущалось словно каменная колонна. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто это. Кроме того, я услышала запах ее благовоний — лилию и кардамон.
— Мутноджмет!
Я повернулась и прикрыла глаза ладонью от солнца. С тех пор как я покинула дворец, я больше не носила парик. Мои длинные волосы растрепались. Ипу говорила, что на солнце мои глаза напоминают изумруды, твердые и неподатливые.
Я низко поклонилась:
— Ваше величество.
Царица Тийя удивленно моргнула.
— Ты изменилась.
Я подождала, пока она не уточнит, что именно изменилось.
— Ты стала выше и, пожалуй, смуглее.
— Да. Я провожу много времени на солнце, здесь, у себя.
Я поставила лопату. Пока мы шли к дому, Тийя оглядела сад.