Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Хранители жемчужного жезла - Вольфганг Колльберг

Хранители жемчужного жезла - Вольфганг Колльберг

Читать онлайн Хранители жемчужного жезла - Вольфганг Колльберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 111
Перейти на страницу:

Фолдерс видел, что еда все еще не тронута. Кроха не ел уже неделю, так же, как и остальные, которые тоже содержались внутри полусфер серии 01–56739 на складе № 9 под замком. «Ну, ничего. Когда-нибудь ты захочешь жрать!» — подумал он раздраженно.

Дверь его офиса распахнулась, и в комнату впорхнула Дэйзи Смит:

— Привет, Фрэнки! Мышонок мой, долго еще ты будешь работать?

Любому другому такая наглость обошлась бы дорого. И ее, теперешнюю свою подружку, Фолдерс много раз просил держаться правил и представляться его секретарше, чтобы была хоть видимость официального визита. Но Дэйзи лишь смеялась, от души целовала его и гладила по голове. Не хватало ей еще представляться, когда она так истосковалась по своему мышонку Фрэнки! И Фолдерс сдавался. Он знал, что люди все равно сплетничают за спиной шефа, а жена давно смирилась с его романами.

Дэйзи уселась за его письменный стол, закинула свои умопомрачительные ножки одна на другую и капризно тряхнула длинными белокурыми волосами.

— Фрэнки, душка, давай-ка кончай работать. Ты же себя совсем изведешь! Поедем лучше в город и купим малышке Дэйзи что-нибудь хорошенькое… О, какая прелесть!

Дэйзи обнаружила на письменном столе любовника половинку пластмассового шара с крохотным гномом. Фолдерс быстро схватил его, пытаясь спрятать 01–56739 за спину.

— Фрэнки, это подарок для меня? Ну-ка, покажи его мне… Пожалуйста! Ну пожалуйста!.. Милый, пожалуйста!

Дэйзи прильнула к Фолдерсу, сложив губы для поцелуя. Фрэнк только и успел наклониться, чтобы поцеловать свою маленькую кошечку, как та мгновенно выхватила у него из-за спины пластмассовую полусферу.

— О, какая прелесть! Прелесть! Прелесть! — ликовала Дэйзи. — Но как это мило с твоей стороны, Фрэнки. Смотри-ка, он шевелится! Как ми-и-и-ило… Словно живой!

Дэйзи обхватила шею Фолдерса и подарила ему поцелуй.

— Большое, большое спасибо, мой котик! — И прозрачная полусфера исчезла в необъятных глубинах ее сумки. — Едем в город?

Прежде чем Фолдерс успел ответить, в дверь постучали: по срочному делу явился Бен Миллен. Он еще успел увидеть, как сногсшибательная блондинка отпустила шею его шефа.

— В чем дело, Миллен? Это не терпит?

— Да, шеф, это важно. Они все еще ничего не едят. Я начинаю беспокоиться. — Его глаза поискали 01–56739, стоявший на столе шефа. — А ваш ест, шеф?

— Кто ничего не ест? — Дэйзи вопросительно смотрела на Миллена.

«Дивные глаза, — подумал Миллен, едва справившись с волнением. — Что это чудо могло найти в таком барахле, как Фолдерс? Неужели только деньги?»

И, словно в подтверждение его мыслей, Фолдерс полез в бумажник и дал очаровательной блондинке пару банкнот.

— Детка, у меня сейчас действительно нет времени: важные дела. Пойди в город и купи себе что-нибудь…

Любопытная Дэйзи перебила его:

— Подожди, я хочу знать, о ком это так беспокоится добрый Миллен. Мистер Миллен, кто не хочет есть?

Бен поймал предостерегающий взгляд шефа — «Если ты сейчас что-нибудь скажешь — будешь уволен».

— Ах, это пустяки, мисс Смит… Пустяки, правда.

— Ну, хорошо… Тогда до вечера, Фрэнки. — Дэйзи выпорхнула из кабинета шефа.

Миллен почувствовал тупое давление в животе. Ему было скверно и противно. Он глубоко раскаивался в том, что так необдуманно показал шефу крохотных гномов. Малыши по-прежнему отказывались что-либо есть. Даже совсем маленькие, дети, участвовали в этой голодной забастовке. Джефферс беспокоился не меньше. Три дня назад на опасения начальника производства Фолдерс только махнул рукой:

— Бен, если они не хотят есть, это их личная проблема. Мы можем только дать им еду, но есть они должны сами. Может, им совсем немного надо, таким крохотным. Подожди, рано или поздно они проголодаются и тогда уж наедятся.

Но каждый день еда оставалась нетронутой в помещении склада № 9, законопаченном до мельчайшей щели. Слава богу, они, по крайней мере, пили воду А может, она просто испарялась. Бен чувствовал себя последним подлецом.

— Миллен, принесите мне со склада новый образец 01–56739.

— А где тот, который стоял на вашем столе?

— Он у мисс Смит, завтра я принесу его обратно.

— У мисс Смит?!

— Миллен, у вас в ушах бананы? Мне нужен новый образец. И немедленно!

— Извините, шеф… Сейчас принесу.

После того как дверь за Милленом закрылась, Фолдерс уселся за стол, раздумывая о том, как бы ему получше охладить Дэвида Хазелхема из TFTW Inc. Ясно, что тот хочет уложить его на обе лопатки. Фрэнк усмехнулся: с Фолдерсом-младшим этот номер не пройдет! На смену отцовской основательности в бизнес пришли хитрость и бесцеремонность. Всегда ли ему хватало ума и хитрости, Фолдерс не знал, но вот бесцеремонным он был до мозга костей. Он усмехнулся, взял телефонную трубку и набрал номер Toys for the World Inc.

И вот теперь он сидел в кабинете могущественного начальника отдела маркетинга. Перед ним на столе переговоров стоял образец 01–56739. Всю чопорность мистера Коннорса как рукой сняло, когда Фолдерс выставил на стол свой козырь.

— Сенсация! Просто сенсация! Невероятно… И это не новый хит японцев? Фигурка не управляется компьютером? Вы говорите, фигурка живая?! Я просто не могу в это поверить!

Коннорс полез в нагрудный карман своего дорогого костюма за элегантным платочком и вытер пот со лба. Потом он взволнованно вскочил и нажал кнопку селекторной связи:

— Я хочу, чтобы в ближайшие два часа меня никто не беспокоил. Никто! Если вызовет кто-то сверху, скажите, меня нет. Это ясно? Я не хочу, чтобы меня беспокоили… Нет, даже сверху.

Под «сверху» он подразумевал правление компании.

— Мистер Фолдерс, вы говорили, что у вас их еще много? То есть это не единственный экземпляр?

— Нет.

— А говорить они тоже могут?

— Да, но, к сожалению, этот экземпляр, кажется, слишком глуп. Мне надо было взять более смышленого.

В пластмассовой полусфере «глупый» экземпляр разразился руганью:

— Ты, насильник и похититель, немедленно вынь меня из этого дурацкого шара!

Фолдерс усмехнулся: самолюбивый гном (или кто он там) попался на удочку.

— Мистер Коннорс, вы в курсе, что становитесь соучастником в лишении свободы? Сделайте что-нибудь! Вытащите меня отсюда! Сейчас же! — Кроха так громко орал на Коннорса, что его секретарша постучала в дверь и спросила, все ли в порядке.

Коннорс сказал с опаской:

— Послушайте, Фолдерс, мне тут неприятности не нужны.

Фрэнк Фолдерс засмеялся:

— Мистер Коннорс, позвольте пару минут поговорить с моим маленьким другом с глазу на глаз. Это действительно займет немного времени.

— Хорошо, Фолдерс, решайте ваши проблемы, иначе можете забыть о разговоре. — Коннорс вышел в соседнюю комнату.

— Ты хорошо осмотрелся в том помещении, куда мы вас поместили, горлопан? — Фолдерс зло смотрел на Виддила. Тот озадаченно кивнул.

— Если бы у тебя было хоть немного представления о технике, ты бы понял, что большую часть помещения занимает пресс для металла.

Виддил кивнул.

— И если ты сейчас не будешь сотрудничать со мной, то я позвоню Джефферсу и отдам ему распоряжение бросить под пресс всех твоих сородичей. Послушай, мой мальчик, я говорю серьезно. Более чем серьезно! У меня будет либо все, либо ничего. Сейчас у меня нет ничего, но и терять мне нечего. Вам, впрочем, тоже. Подыграете — и вас ожидает большее помещение и жизнь в роскоши.

Если же нет — одно нажатие на кнопку пресса, и вас расплющит. Я надеюсь, что твои крохотные мозги в состоянии это понять.

Крохотные мозги моментально оценили серьезность положения, и Виддил кивнул.

— Хорошо. Значит, об этом договорились. Теперь вот еще что: при малейшем срыве я раздавлю тебя немедленно, прямо на месте. — Твои крохотные мозги еще работают?

Крохотные мозги кипели от ярости, но мгновенно оценили ситуацию, и гном покорно кивнул.

— Прекрасно… Ах, вот, еще одно: сейчас я выпущу тебя из шара. Сбежишь — один звонок, и… В общем, ты уже понял.

Кроха кивнул, и Фолдерс открыл дверь в соседнюю комнату.

— Мистер Коннорс, входите, пожалуйста. Проблема, как и ожидалось, оказалась обычным недоразумением.

Когда Коннорс вошел в свой кабинет, на его столе стояла крохотная фигурка гнома, которая вежливо поклонилась и сказала глубоким чистым голосом:

— Мистер Коннорс, прошу извинить мое грубое поведение. Это недоразумение целиком на моей совести.

Мистер Коннорс стоял как громом пораженный. Его восхищение возросло, когда кроха дружески улыбнулся ему и представился:

— Меня зовут Виддил из Виддилена. Я горю желанием узнать, какое задание вы для нас готовите. — Виддил сел на плоский край блюда для фруктов. Майк Коннорс был страстным любителем яблок, и его секретарша должна была заботиться о том, чтобы в блюде всегда были свежие яблоки.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 111
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хранители жемчужного жезла - Вольфганг Колльберг.
Комментарии