Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Роковой коктейль - Шерил Андерсон

Роковой коктейль - Шерил Андерсон

Читать онлайн Роковой коктейль - Шерил Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Перейти на страницу:

— Погоди! — воскликнула я. — Я зацепилась.

Ребекке пришлось остановиться. Пока она пыталась понять, что случилось, я наклонилась вперед и развернулась так, что меня, Ребекку и сумку разбросало в разные стороны. Мы повалились на пол.

При виде пистолета все завопили. Ричард кричал, чтобы кто-нибудь позвонил по девять-один-один. Мистер Винсент кричал, призывая всех к спокойствию. Миссис Винсент кричала, чтобы Ребекка вела себя прилично. Трисия кричала, чтобы я врезала Ребекке. А Кэссиди кричала, чтобы она повторила это на бис. Мы с Ребеккой на четвереньках пытались добраться до пистолета. Я схватила его первая, но Ребекка, привстав на одно колено, вонзила мне в руку острый каблук. Вскрикнув от боли, я старалась не выпустить пистолет, но рука не слушалась. Тут Ребекка вскочила на ноги, размахивая пистолетом и пятясь к двери.

Ричард шагнул вперед, и она направила оружие на него.

— Не надо, Ричард, — посоветовал мистер Винсент.

Я поползла туда, где лежала сумка. Ребекка не сводила глаз с Ричарда и сначала ничего не заметила. Когда она все-таки посмотрела вниз, я замерла на месте, и она снова перевела взгляд на Ричарда.

— На этот раз отец дал тебе хороший совет, — сказала она. — Лучше не связывайся со мной. Потом я все объясню.

Я за горлышко вытащила бутылку из сумки.

— Кто-нибудь объяснит мне, что тут происходит? — попросила миссис Винсент.

— Ребекка убила Лисбет и хотела избавиться от орудия убийства, — сказала я, подняв бутылку для всеобщего обозрения.

В прихожей резко упало давление, потому что от ужаса все задержали дыхание. Ребекка взвизгнула и обернулась, целясь в меня, но я с размаху влепила ей бутылкой под колени, так что земля ушла у нее из-под ног. Падая, она выстрелила, и все бросились врассыпную. Я повалилась на нее, как только она оказалась на полу, и врезала ей по руке бутылкой, заставив выпустить пистолет. Он отлетел в сторону, и все шарахнулись от него, будто от медноголовой змеи.

Трисия первая подбежала к нам и накинулась на Ребекку, прижав ее к полу.

— Осторожно, у нее острые каблуки.

Все столпились вокруг нас. Ребекка извивалась и выла, но я не собиралась отпускать ее до приезда полиции. Подняв голову, я увидела, что какая-то пышная блондинка звонит по сотовому.

— Вы звоните по девять-один-один?

Она скорчила презрительную гримасу:

— Ну вот еще.

Когда ей ответили, она сказала:

— Привет, это Реган Крофорд. Он на месте?

— Это моя статья! — запротестовала я.

— Как бы не так, — ответила она и заворковала по телефону: — Питер, дорогой, у меня есть для тебя потрясающая история.

Жизнь, любовь и убийства. Стоит только подумать, что ты с ними разобралась, как они снова преподносят тебе сюрприз.

20

— Надеюсь, я вас больше не увижу.

К несчастью, на моем жизненном пути встречалось немало людей, которые были вправе мне это сказать, но, к счастью, сейчас эти слова произнес человек, которому я могла ответить тем же. Знакомство с детективом Дарси Кук было неприятным. Пренебрежение с ее стороны ранило мое самолюбие. А прощание с ней доставило мне чистую радость.

Мы стояли на тротуаре возле отделения полиции. Детектив Майерсон, забрав из больницы свою коллегу, заехал сюда, чтобы оформить документы о передаче Ребекки властям округа Саффолк. Детектив Кук пока только училась ходить на костылях, но я нисколько не сомневалась, что вскоре она начнет использовать их не только как средство передвижения, но и как орудие пытки.

Меня сопровождали Трисия и Кэссиди, главным образом для того, чтобы не позволить мне расстаться с детективом Кук не попрощавшись. Мои хорошо воспитанные подруги настояли на этом проявлении вежливости, уверив меня, что так я скорее налажу отношения с тем детективом, который значил для меня гораздо больше.

Если, конечно, их еще можно наладить. Я довела Кайла до предела и теперь не знала, можно ли еще что-то исправить. Вчера после ареста Ребекки я больше говорила с детективом Липскомбом, чем с Кайлом. Ночью я то и дело хваталась за телефон, чтобы ему позвонить, но потом понимала, что понятия не имею, о чем говорить. Утром он наблюдал со стороны, как я пыталась примириться с детективом Кук.

— Я все понимаю и приношу свои извинения, — сказала я ей.

Преподнести ей цветы или конфеты было бы неудобно, но все-таки жаль, что вдобавок к рукопожатию я не припасла какого-нибудь подарка. Хотела было подарить ей бутылку шампанского, но решила, что она не оценит юмора. Если бы я протянула ей подарок, она была бы вынуждена его взять, но я протянула только руку, и она вполне могла просто вытаращиться на нее.

Но она ее взяла. А затем протянула руку Трисии:

— Я сочувствую вашей утрате. Вернее, утратам. Но думаю, просто чудесно иметь такую преданную подругу.

Трисия признательно улыбнулась:

— Благодарю вас. И правда чудесно.

— Подруг, во множественном числе, — поправила Кэссиди, в свою очередь протягивая ей руку.

Детектив Кук, рассмеявшись, пожала ее.

— Во множественном.

Детектив Майерсон помахал нам на прощание:

— Берегите себя. И не ездите больше в Саутгемптон. Пожалуйста.

Он медленно повел детектива Кук к машине.

Я обернулась и посмотрела на Кайла. Он стоял, засунув руки в карманы и уставившись в пол. Но, по крайней мере, не тянул себя за губу.

Трисия похлопала меня по руке:

— Мы пройдемся до угла и поймаем такси. Подождем тебя там. Кайл, до встречи, — сказала она с уверенностью, которую я не разделяла.

— Смотри не доведи ее до слез, — успела предостеречь его Кэссиди, прежде чем Трисия увлекла ее за собой.

Чудесные голубые глаза Кайла встретились с моими.

— С чего она взяла, что я доведу тебя до слез?

— В последнее время я сдерживалась, а теперь того и гляди разревусь.

Он снова потупился:

— Ты в порядке?

— Меня не застрелили.

Он вынул руку из кармана и взъерошил себе волосы.

— Я знаю, каково это.

— Кайл, прости меня. — Я не собиралась этого говорить, по крайней мере здесь, но не выдержала.

Он удивленно взглянул на меня:

— За что?

— Тебе огласить весь список?

Он пожал плечами:

— Проще перечислить исключения.

Я едва не улыбнулась.

— Нет, прости меня за все.

Он улыбнулся:

— Но ведь ты оказалась права, а победителей не судят. Вот только не обращайся за рекомендациями к детективу Кук.

— А к тебе?

Он задумчиво прищурился, а я отважно продолжила:

— Я знаю, что прошло уже больше чем полгода…

— Детектив Липскомб тебе разболтал?

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роковой коктейль - Шерил Андерсон.
Комментарии