Последний курорт - Сьюзен Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, здесь все в порядке, — ответил Пьер, открывая багажник машины и укладывая туда чемодан Пенни. — Вы хотите поехать домой или отвезти вас в редакцию? — спросил он, распахивая перед ней дверцу.
— Может, вы все-таки скажете мне, в чем дело? — потребовала Пенни, забираясь на сиденье. — Что происходит, Пьер? Где Дэвид?
Ответ она услышала только после того, как Пьер уселся за руль и завел двигатель.
— Дэвид в Лондоне, — сообщил он. — Его не будет некоторое время.
— Почему? Ради Бога, Пьер, я начинаю нервничать. Что происходит? Почему Дэвид не вернулся?
— Он остался с Сильвией. Два дня назад у нее был приступ, и он не хочет оставлять ее одну.
— Приступ? — встревоженно переспросила Пенни.
— Похоже, ничего серьезного, но он все же побудет с ней немного.
— С ней все в порядке? Ничего…
— Да, в порядке, — заверил Пьер. — Но вы же знаете, как Дэвид любит ее… Она ему как мать, и он хочет побыть с ней. Поэтому я и приехал за вами. Нужно обсудить все, что произошло в ваше отсутствие, а я не хочу сейчас беспокоить Дэвида.
— Пьер! — Пенни едва дождалась, когда он закончит свою речь. — Ради Бога, не тяните!
— Дело в том, — начал Пьер, когда они выехали на автостраду, ведущую в Канны, — что нам грозит судебное разбирательство.
— Судебное разбирательство?! — повторила Пенни, не веря тому, что услышала. — Господи, да за что? Ох, я так и знала, что не следовало оставлять за себя Мариель! Что она натворила?
— Это не Мариель. Боюсь, это ваша сестра.
— Самми? Но она не в том положении…
— Это из-за ее колонки, — пояснил Пьер. — Она посоветовала какой-то читательнице попотчевать неверного мужа каким-нибудь тупым предметом, и, кажется, эта женщина так и поступила.
Пенни уставила на него ошеломленный взгляд.
— Боже милосердный!.. — пробормотала она, испытывая желание задушить Самми, поскольку до нее начал доходить весь ужас случившегося. — Но как, черт побери, это попало на страницы журнала?
— Я еще не знаю всех подробностей, — ответил Пьер. — Это случилось только вчера. Но я точно знаю, что Самми исчезла, а Мариель требует вашей отставки.
— Что?! — вскричала в ярости Пенни. — Везите меня в редакцию, Пьер. Я немедленно хочу увидеть эту мерзавку!
Спустя полчаса Мариель стояла перед столом Пенни, не пытаясь даже скрыть презрение, сквозившее в ее улыбке.
— Я всегда понимала, — начала Пенни угрожающим тоном, — что вам нельзя доверять. Но сейчас я хочу знать, почему вы считаете, что сможете избежать ответственности?
— О какой ответственности вы говорите? — Мариель скептически рассмеялась. — Написала это ваша сестра. И это вы. Пенни, настояли на том, чтобы ей дали рубрику. — Она посмотрела на свои ногти. — Как вы знаете, я была против, и теперь видите, что она натворила.
— Мариель, — очень медленно произнесла Пенни, — вы, похоже, не улавливаете главного. Оба выпуска, опубликованные в мое отсутствие, я лично проверила перед отъездом, поэтому прекрасно знаю, что ни в одной из колонок Самми не содержался тот совет, который попал в журнал. И это позволяет мне сделать вывод, что вы, Мариель, в последнюю минуту внесли изменения.
Мариель презрительно скривила губы.
— Для человека, который делает ошибки в собственных редакционных…
Глаза Пенни гневно сверкнули.
— Моя ошибка не попала на страницы журнала…
— Потому что я вовремя обнаружила ее, — заявила Мариель с победоносным видом. — И это позволяет мне сделать вывод, что вы небрежно относитесь к своей работе и не проверили как следует колонки своей сестры.
Пенни устремила на нее долгий, тяжелый взгляд.
— Где вы нашли эту колонку? — спросила она. — Она была здесь, в моем столе? Да, так оно и есть, — сказала Пенни, увидев, как покраснела Мариель. — И вы прекрасно знали, что это была та самая шуточная колонка, которую Самми передала мне месяц назад.
— А вы не подумали, что вам следовало выбросить ее? — с вызовом парировала Мариель. — Держать в столе такую чушь очень опасно, и… — Она самодовольно усмехнулась. — Я ведь права, не так ли? Эта колонка попала в журнал, а бедная женщина, нуждавшаяся в совете, теперь обвиняется в нанесении телесных повреждений.
Если хотите знать мое мнение, то это вы. Пенни, несете всю ответственность за случившееся, потому что именно вы не выкинули эту дурацкую колонку.
Пенни в изумлении покачала головой.
— Трудно поверить, что человек может быть настолько глуп, — промолвила Пенни, чувствуя, как ее охватывает усталость. — Вы ведь даже не слушаете то, что говорите, и не понимаете, что каждое новое слово, вылетевшее из вашего рта, только еще больше изобличает вас. А сейчас идите и очистите свой стол. Забирайте свои вещи и уходите отсюда.
Мариель покачала головой:
— Хозяин здесь Дэвид, а не вы. И уволить меня может только он.
— Вы уволены, Мариель, — сказала Пенни и принялась доставать бумаги из портфеля. — Прошу вас, покиньте помещение редакции. Когда будет надо, с вами свяжутся наши адвокаты.
— Вы что, не слышали меня? — прошипела Мариель. — Я никуда не уйду, пока не прикажет Дэвид. Это мой журнал! Это я его организовала, я нашла авторов, я…
— Да вы рехнулись! — воскликнула Пенни, вытаращив глаза. — Вы серьезно думаете, что Дэвид не поддержит меня в этом? Действительно считаете, что он…
— Может быть, мы послушаем самого Дэвида? — с вызовом бросила Мариель.
— У него сейчас много других дел, — отрезала Пенни, — не хватает только еще дурацких разборок в редакции. Так что будь я на вашем месте, я убралась бы подобру-поздорову до его возвращения.
К изумлению Пенни, на лице Мариель не появилось и тени волнения.
— Могу вас заверить, что Дэвид будет на моей стороне, — заявила Мариель. — Понимаете, Пенни, я кое-что знаю о Дэвиде, и ему не захочется, чтобы об этом узнал весь мир.
Пенни уставилась на нее.
— Простите, — промолвила она, качая головой, — это что, шантаж?
Мариель пожала плечами.
— Называйте как хотите, но говорю вам: слетит ваша голова, а не моя. — Гордо расправив плечи, Мариель неспешным шагом удалилась из кабинета Пенни.
Через несколько секунд дверь снова распахнулась, и в кабинет вошел Пьер.
— Она просто невыносима, — пожаловалась Пенни и обмякла в кресле. — Она угрожает, что будет чем-то шантажировать Дэвида, если мы ее уволим, а я чертовски устала, чтобы разбираться с этим.
— Может, отвезти вас домой? — предложил Пьер.
— Немного погодя. Сначала я тут все проверю. Надо убедиться, что она не приготовила еще какой-нибудь пакостный сюрприз. Думаю, не мешает обо всем сообщить Дэвиду.
— Вы правы. Я только что разговаривал с нашими адвокатами. Похоже, эта женщина и ее муж готовы принять определенную компенсацию… Пенни, что с вами?