Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 2. Храбро сражаться и протянуть руку помощи пострадавшим
奮戈振臂恤饑民
В ту ночь Сюй Тяньхун изучал письма, найденные в одеждах охранников. Внимательно рассмотрев их под светом лампы, Тяньхун обнаружил, что одно из писем было написано Ван Вэйяном, главой Пекинской организации охраны уезда Чжэньюань, и адресовано Хан Чонгу. Он приказывал немедленно доставить в столицу какое-то великое сокровище под охраной его конвоя по правому берегу реки Янцзы. В остальном никакой важной информации там не нашлось. Сюй Тяньхун медленно листал письма, но вдруг из соседней комнаты услышал крики Чжоу Ци и ее матери. Несколько раз они упомянули его имя. Тяньхун очень встревожился, услышав, что репутация Ци могла пострадать из-за его спасения. Каким образом можно избежать позора девушки и поступить достойно? Он решил оставить письмо и уехать ранним утром.
Добравшись до границы провинции Хэнань, он увидел, как речные воды разливаются по берегу, а люди бегут в страхе. Глядя на потоп, Тяньхун тихо охнул и подумал про себя: «Река Хуанхэ – настоящее стихийное бедствие. Должно быть, люди, стоящие у власти, имеют с этих вод много денег, хлебное местечко. Чиновник вступает в должность и начинает обирать местные ресурсы, как только может. Но получают они эти богатства за счет сил и страданий своего народа. Когда хоть кто-нибудь обратит внимание на катастрофы и позаботится об этих людях?»
Тяньхун последовал по секретным указаниям Чэнь Цзялуо в Кайфэн и встретился с воинами в доме лидера местного общества Мэй Лянмина. Его друзья были очень счастливы, увидев Тяньхуна в добром здравии. Мэй Лянмин устроил пиршество в честь его возвращения. К тому времени горбун Чжан Цзинь, Вэй Чуньхуа и помощник Цзялуо Синь Ян уже оправились от своих ран и набрались сил. Ши Шуанъин, отправившийся в район Синьцзян доставить письмо, все еще не вернулся. Близнецы Чанг по-прежнему пытались выяснить, что случилось с Вэнь Тайлаем, а Цзян Сиган отправился исследовать берега реки Хуанхэ. Тяньхун ни словом не обмолвился с Чжоу Чжунъином о его жене и дочери, думая, что они все равно прибудут в течение дня. Он боялся, что, если его будут пристально расспрашивать, будет очень трудно сформулировать ответы. Поэтому он рассказал воинам только о том, что слышал о Юй Юйтуне: что тот был тяжело ранен и странствовал с девушкой, переодетой в мужчину, имени которой он не знал. Какое-то время соратники вели дискуссию о том, кем могла быть эта девушка, но так ни к чему не пришли. Все очень беспокоились за Юй Юйтуна, но знали, что он был умелым воином и в случае чего сможет скрыться от врага.
Утром следующего дня Чжоу Ци пришла в дом Мэй одна. Отец и остальные были вне себя от радости. После того как приветствия закончились, она тихо сказала Тяньхуну:
– Пойдем со мной. Мне нужно тебе кое-что сказать.
Тяньхун сразу заподозрил неладное. Может, эта девушка винит его за то, что он ушел, не попрощавшись, и собирается затеять ссору. Внутри себя он решил: «Как бы она ни ругалась, я ни за что не стану ей перечить». Он медленно шел за ней, пока Ци не остановилась и не прошептала:
– Моя мать отказывается видеться с отцом. Помоги, придумай что-нибудь.
Сюй Тяньхун с облегчением выдохнул и сказал:
– Тогда попроси своего отца съездить навестить ее.
– Она вообще не хочет его видеть. Она неизменно повторяет одно и то же, винит его в смерти брата, называет бессовестным человеком.
Тяньхун долго размышлял и наконец сказал:
– Хорошо, у меня есть идея.
Он спокойно изложил ей свой план.
– Думаешь, это сработает? – спросила Чжоу Ци.
– Определенно. А теперь ступай.
Мужчина подождал, пока она уйдет, немного поболтал с братьями, расспросил Мэй Лянмина о местных живописных местах и, увидев, что время пришло, прошептал Чжоу Чжунъину:
– Мастер Чжоу, говорят, местный ресторан «Сючжуюань», рядом с буддийским храмом, славится лучшим вином в провинции Хэнань. Мы обязаны его попробовать!
Услышав о вине, Чжоу Чжунъин очень воодушевился и с улыбкой сказал:
– Отличная идея! Нужно пригласить всех братьев напиться вдоволь. Я угощаю!
– Знаете, здесь, в провинциальном городе, у стен есть глаза и уши. Не думаю, что идти всей толпой – хорошая мысль. Если пойдем только мы с вами и Юным Главой, что вы на это скажете?
– Верно, хорошо. А ты на удивление внимателен к мелочам.
Договорившись с Чэнь Цзялуо, они втроем отправились к храму. «Сючжуюань» действительно был отличным местечком: тарелки и рюмки чистые, столы убраны. Сюй Тяньхун огляделся и нашел для их компании укромное место. Трое мужчин ели карпов из реки Хуанхэ, пили вино и обсуждали, как это обычно полагается в такой обстановке, политическую ситуацию, цинского императора и его наследников. Вскоре вино ударило им в головы и Цзялуо, стукнув кружкой по столу, поднялся и громко запел песню.
Чжоу Чжанъин и Сюй Тяньхун не знали этой песни, поэтому просто молчали и улыбались. После они втроем выпили еще по пять бокалов вина. Тяньхун поднял свою кружку и произнес:
– Я пью за вас, мастер Чжоу, в честь того, что сегодня вы воссоединились со своей дочерью.
Тот выпил до дна и тяжело вздохнул.
– Кажется, вы совсем не веселы, – продолжил Тяньхун. – Причина тому – сожжение Поместья Железного Мужества?
– Имущество, состояние – это все пустое, всего лишь ничтожный домишко, разве это заслуживает сожаления?
– Вы думаете о покойном сыне?
Чжоу Чжунъин ничего не ответил и снова тяжело вздохнул. Чэнь Цзялуо поднял на Сюя глаза, как бы прося его не напоминать о произошедших событиях, чтобы не тревожить душевное состояние друга. Но Сюй Тяньхун не обратил на это внимания и сказал:
– Тогда ваш сын был маленьким и глупым, раскрыл местонахождение Четвертого брата Тайлая, и вы казнили его за эту провинность. Вы думали о моральных законах мира боевых искусств. Мне очень не по себе от этих мыслей.
– Седьмой брат, пойдем отсюда, – вмешался Чэнь Цзялуо, – я уже достаточно пьян…
Но Тяньхун не останавливался.
– Почему ваша жена сбежала?
– Она обвинила меня в убийстве ребенка. Ах, куда она могла убежать совсем одна? Она любила его больше жизни. Я действительно подвел ее. Но я не хотел убивать собственное дитя, это случилось по неосторожности, в приступе ярости. Как только мы спасем мастера Вэня, я отправлюсь хоть на край света, чтобы найти ее и вернуть обратно. Я уже немолод, в этом мире остались только два близких мне человека: жена и дочь.
Пока он говорил, внезапно занавес в дверном проеме открылся, в комнату вошли госпожа Чжоу и Ци.
– Я слышала, что ты сказал, – сказала госпожа Чжоу, – и рада тому, что ты признаешь свою ошибку. Сейчас я здесь, так что нет необходимости искать меня.
Чжоу был так поражен внезапным появлением своей жены, что на мгновение потерял дар речи.
– Брат Чэнь, это моя мать, – представила Чжоу Ци, – мама, это Юный Глава Чэнь Цзялуо, лидер ордена Красного цветка.
Оба, соблюдая этикет, слегка поклонились друг другу в знак приветствия. Чжоу Ци присела на свободное место и попросила служащего принести еще вина.
– Отец, какое совпадение, – сказала девушка, – я слышала, что здешнее вино очень хорошее, и решила попробовать его. Мама поначалу не хотела идти, мне пришлось силой тащить ее за собой. Кто бы мог подумать, что вы тоже будете здесь?
Впятером они смеялись и пили, говоря о своих чувствах с момента расставания. Видя, что родители воссоединились, Чжоу Ци начала восторженно рассказывать о том, как она с Тяньхуном убили лидера охранников Тун Чжаохэ, отомстив за смерть ее брата и сожжение Поместья. Сюй Тяньхун тайком попытался остановить ее, но она не обратила на его знаки никакого внимания и продолжила:
– Его план был просто замечательным!