Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Пока идут часы - Франклин Диксон

Пока идут часы - Франклин Диксон

Читать онлайн Пока идут часы - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22
Перейти на страницу:

С выражением неловкости и стеснения на лице докер сунул руку в задний карман брюк и под напряженными взглядами двух полицейских и братьев осторожно вытащил промокший и смятый коричневый бумажный пакет.

— Я обещал позвонить своей жене в семь часов и совершенно забыл об этом. Поздно поужинал, поэтому положил остатки завтрака в карман: три большие спелые груши. Я сел на них. Пожалуйста, ребята, отпустите меня. Я должен сменить брюки!

Разочарованный Каллахан жестом показал ему, что он может отправляться. Фрэнк и Джо, смеясь над комичностью ситуации, покинули пирс.

— Давай прокатимся на нашей лодке, — предложил Фрэнк, имея в виду их общую моторную лодку «Сыщик», — Может быть, что-нибудь обнаружим, если покружим вдоль берега.

Подойдя к лодке, ребята открыли ее боковую дверь, включили свет и с гордостью посмотрели на свою красавицу. «Сыщик» мягко покачивался на волнах. Дальняя дверь была открыта.

— Здесь тепло, — насторожился Джо. — Странно, ведь солнце давно скрылось. Давай ключ, Фрэнк, — крикнул он брату, спускаясь внутрь.

Любуясь лодкой, Джо нежно положил руку на большой подвешенный сзади мотор и тут же отдернул ее:

— Он горячий! Фрэнк, кто-то недавно пользовался нашим «Сыщиком»!

ПОРТОВЫЕ ВОРЫ

Джо быстро открутил крышку бака. Он оказался практически пустым.

— Может, это Чет и Биф или кто-нибудь еще из ребят пользовался лодкой, но тогда странно, что они не залили бак после прогулки, — заметил Фрэнк.

С этими словами он отправился на корму и пошарил по полочке, где братья в секретном месте держали ключ от мотора для своих друзей, которые, не спрашивая, могли воспользоваться их лодкой.

— Ключа нет! — воскликнул Фрэнк. Между тем лодка, как обычно, была привязана к причалу цепью, на которой висел замок.

— К счастью, у меня есть запасной ключ. Мы сейчас заправимся горючим, поедем в полицию и расскажем о случившемся.

— Ты все-таки считаешь, что «Сыщика» «одалживали» у нас портовые воры? — возбужденно спросил Джо.

— Вполне возможно, хотя и не исключаю, что кто-то просто решил прокатиться.

Говоря это, Фрэнк снял замок с цепи.

— Но зачем ворам нужен наш ключ?

— Потому что наша лодка почти всегда свободна, для них это очень удобно, если нужно срочно что-то перевезти.

Джо быстро прыгнул на нос лодки и открыл Дверцу, выходящую в сторону залива.

— Давай посмотрим, не оставили ли они каких-либо следов. — Фрэнк, сев на переднее сиденье, полез в вещевой ящик под приборной доской, пока Джо обследовал каждый сантиметр в помещении лодки, но так ничего и не нашел. Обернувшись, Джо увидел, что Фрэнк полез под заднее сиденье.

— Не раскачивай лодку, все здесь падает, — закричал Фрэнк брату.

Как и все лодки подобного типа, «Сыщик» имел деревянную решетку над днищем, где скапливалась вода. Фрэнк что-то искал в грязной воде под решеткой. Вскоре он своего добился: с победной улыбкой он протянул брату картонный пакетик от бумажных спичек.

— «Пароходная компания Бейпорт энд Истэрн», — прочел Джо на наклейке. — Вот теперь у нас есть ключ к разгадке!

Включив мощные передние фары, Джо стал за руль, и с легким урчанием лодка стала отходить от берега; вскоре «Сыщик» был уже в водах залива Бармет-Бей. Сначала они направились к пирсу яхт-клуба Бейпорта, где служащий, находившийся на ночном дежурстве, заполнил их бак горючим.

Перескочив через борт на пирс, Фрэнк велел Джо ждать его и вошел в здание яхт-клуба. Минут через пятнадцать он вернулся. За это время Джо проверил мотор, который оказался в прекрасном состоянии.

— Я позвонил всем ребятам, которые могли знать, где обычно лежит ключ, но никто из них за последнюю неделю лодкой не пользовался, тем более сегодня ночью! Итак, это новое дело — о краже нашей лодки!

— Куда теперь мы отправимся? — спросил Джо, включая мотор.

— К пирсу, где швартуются торговые суда.

Мотор заработал на полную мощность и, задрав нос, под которым вспенилась вода, лодка устремилась вперед, оставляя за собой двойной шлейф белой пены.

Весь залив был залит ярким лунным светом, вдалеке на фоне неба выделялась темная полоса скалистого берега, окаймлявшая гавань. На небольшом расстоянии от берега была видна впечатляющая белая громадина океанского пассажирского теплохода «Си Брайт», который только что пришел с Дальнего Востока. Тут и там были видны буи, обозначавшие проход для торговых судов. Вскоре перед лодкой братьев уже расстилалась вся гавань с большими судами, стоявшими у пирсов, а справа приближалось широкое устье Уиллоу-Ривер.

— Куда же могли направиться парни, бравшие лодку, ведь акватория гавани такая огромная? — прокричал Фрэнк, перекрывая шум мотора.

— Ты все шутишь, — откликнулся Джо. — Куда же они могли еще направиться?

Фрэнк показал на устье Уиллоу-Ривер.

— Вот туда, ведь река судоходна на многие мили вверх по течению. Не забудь и о ее притоках.

— Так ты думаешь, что они могли подняться туда ночью на нашем «Сыщике»?

— Вполне возможно!

Джо направил лодку к середине залива, потом повернул к темному корпусу торгового судна, стоявшего под разгрузкой. Лодка аккуратно прошла между двумя пирсами, на одном из которых они поймали рабочего с раздавленными грушами.

— Посмотри, нам повезло, вон стоит инспектор полиции Коллиг вместе с Томлином и Калла-ханом! — воскликнул Фрэнк.

Шеф полиции Бейпорта приехал, чтобы лично наблюдать, как ведется расследование о грабежах в порту — деле, которое уже много месяцев висело на их отделе. Он прохаживался взад и вперед вдоль пирса, когда услышал голос Фрэнка.

— Шеф, мы пришвартовываемся!

Джо осторожно подвел лодку к одному из кнехтов, и Фрэнк быстро бросил конец. Через несколько секунд Фрэнк и Джо уже стояли рядом с полицейскими.

— Шеф, кто-то пользовался нашей лодкой, — сразу выпалил Джо, протягивая найденную упаковку от спичек. — Мы думаем, что это могли быть ваши воры. Кто-то из них оставил вот это.

Шеф Коллиг, большой, грубовато-добродушный мужчина, сдвинул на затылок свою фуражку и стал внимательно рассматривать находку. Внезапно он заулыбался и стукнул себя ладонью по лбу:

— Господи, конечно, ты прав! Каллахан, знаешь, почему столько времени мы не могли найти этих жуликов ни на одном судне?

— Нет, сэр, — ответил полицейский.

— Потому что они выходили в залив на лодках жителей Бейпорта, а мы искали незнакомые лодки. Фрэнк и Джо, вы дали нам настоящую зацепку! Я прикажу полицейским немедленно выехать на проверку в залив. — С этими словами он отправился к телефону, чтобы отдать соответствующие распоряжения, и вскоре вернулся.

— Вы видели кого-либо из знакомых вам людей, катавшихся на прогулочных лодках сегодня? — спросил Фрэнк полицейского Томлина.

— Ну… — с сомнением начал Томлин, — одна или две знакомые лодки действительно здесь появлялись утром. В них были мужчины, но я, честно говоря, особого внимания на них не обратил, подумав, что это гости хозяев лодки.

— Если бы вы увидели нашу лодку, то заметили бы в ней что-то подозрительное? — спросил Фрэнк.

— Конечно, нет.

— Вот в этом-то все и дело! — сказал шеф полиции Коллиг. — Я отдал приказ проверять все лодки и находящихся в них людей вне зависимости от того, знаем мы их двадцать лет или двадцать дней.

В этот момент подошел охранник пароходной компании. Увидев Фрэнка и Джо, он дружески им кивнул:

— Что, уже вернулись?

— Да, вернулись, — ответил Джо, по ошибке приняв охранника за Чарли, которого они встретили раньше, но когда служащий с удивлением посмотрел на Джо, тот понял свою ошибку.

— Это не вы были вдвоем на бело-голубой лодке, когда шел дождь? — При этом он внимательнее присмотрелся к братьям, потом, пожав плечами, пробормотал — Нет, те двое были старше. Они мне даже помахали, когда отплывали от берега.

— Шеф Коллиг, вы слышите, что он рассказал? — воскликнул Фрэнк. — Тот, кто взял нашу лодку и был на ней ночью, крутился вокруг судов и складов, вынюхивая, что еще можно было бы украсть.

Шеф Коллиг немедленно стал расспрашивать охранника, и тот рассказал, что лодка братьев Харди находилась какое-то время в заливе. В ней были двое, они подплыли к пирсу, вышли на берег, но ничего подозрительного у них в руках он не заметил.

— Надо тщательнее проверить склады и суда, — посоветовал Джо.

— Неплохая мысль, — с этими словами шеф полиции удалился, а остальные полицейские заняли свои посты.

— Ну, а нам лучше поехать домой, — повернулся Фрэнк к брату, — и привезти оттуда новый замок для «Сыщика», может, он на этот раз помешает ворам воспользоваться нашей лодкой. Теперь уж мы не оставим свои ключи на полке.

Фрэнк знал, что у их отца имелись дома замки всех размеров, которые невозможно открыть никакими обычными отмычками.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пока идут часы - Франклин Диксон.
Комментарии