Охваченный огнем - Мирра Хьюстон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Именно так. — Она похлопала по кровати. — Идите сюда, присаживайтесь. Обсудим наше дело.
Джо в замешательстве окинул взглядом комнату — настоящий камин, обитые кремовым шелком стены, старинные кружевные шторы на окнах, огромные букеты экзотических цветов повсюду. Судя по всему, наличных в конверте хватило бы только на самую ничтожную безделушку в этой королевской спальне. Будет ли ошибкой с его стороны, если он согласится взяться за ее дело? Если Лора, конечно, захочет нанять его, когда он объяснит ей свое положение в конторе Берта.
Джо перевел дух и заставил себя выговорить:
— Вообще-то я пришел, чтобы вернуть вам деньги…
Лора порывисто выпрямилась.
— О, пожалуйста, не делайте этого! Пончику так нужна ваша помощь. — Она взмахнула длинными светлыми ресницами. — И мне она тоже нужна, мистер Лоузи.
— Может быть, вы будете называть меня просто Джо? — Он осторожно сел в ногах кровати из черного дерева. Лора раскидала пухлые подушки и подползла на четвереньках поближе. Ее светловолосая головка на фоне высокого гофрированного воротника пеньюара напоминала пчелку в цветке розовой камелии.
— А меня называйте Коко!
Джо изумленно взглянул на нее.
— Что?!
— Это мой псевдоним для нашей секретной работы, — объяснила она деловито, садясь рядом с ним, по-турецки поджав под себя ноги. — О, Джо, это будет так забавно. Мы начинаем немедленно.
— Тпр-ру, потише, Лора, разве я сказал, что.. — Последний раз мы разговаривали с Пончиком за завтраком, после того как в воскресенье утром вырвались на свободу из камеры. У него самую малость болела голова — после вечеринки, знаете ли. И он обещал, что отправится прямиком домой, но Памела клянется, что не видела его. Конечно, это еще мало о чем говорит — Памела начисто лишена сестринских чувств…
Джо вздохнул.
— Памела — сестра Пончика?
— Памела Роджерс. У нее собственная галерея суперсовременной живописи. Интересно было бы знать… — Она задумчиво подняла глаза к потолку, потом покачала головой. — Нет, мы, пожалуй, начнем с поместья Роджерсов. Я устрою так, чтобы мы смогли обыскать комнаты Пончика.
— Одну минуту! Мы ничего не станем делать, Лора. Я еще не уверен, что и сам стану что-то делать, но если стану, то наверняка один. — Джо взял ее за плечи и слегка встряхнул. — Вы слышите?
Лора нежно взглянула на него.
— Боже, вы такой ужасно милый, что я, кажется, так бы вас и проглотила.
В ответ Джо широко раскрыл глаза. Неужели она до сих пор так наивна? Разве не понимает, что не следует говорить подобных вещей, когда принимаешь мужчину в спальне? Особенно если этот мужчина недавно вернулся к цивилизации, проведя пять целомудренных месяцев в местах, где единственной женщиной на много миль вокруг была Сью Грант, пятидесятилетняя геолог, которая предпочитала общаться с камнями.
Глаза его остановились на розовом бархатном бутоне — губах Лоры. Черт возьми, ему страшно хочется поцеловать ее! Вместо этого Джо отдернул руки и, оправдываясь — или защищаясь, — выставил их перед собой, соскользнул с кровати и попятился.
— Вы безумны, леди. Определенно безумны.
— Знаю. Но разве это не забавно?
Заливисто хохоча, Лора соскочила с кровати и закружилась по комнате, сбрасывая на ходу пеньюар. Под ним оказалась шифоновая ночная рубашка, состоявшая от ворота до подола из полупрозрачных оборок. Девушка зашла за кремовую с золотом жаккардовую раздвижную ширму в черной лакированной раме, и за шуршащей тканью появился ее стройный гибкий силуэт. Через несколько секунд она перекинула пенистую ночную рубашку через ширму.
Джо рухнул на мягкую скамеечку, стоявшую у кровати.
— Я ухожу, Лора, — сказал он. — Совсем ухожу.
Но на самом деле он не двинулся с места. Он даже был не в силах отвести взгляд от ширмы.
— Без меня вас не пустят в дом Роджерсов. Кроме того, только я сумею опознать тех гангстеров, — продолжала щебетать Лора, и Джо увидел, что она на мгновение прислонилась к жаккарду той частью тела, которая пониже спины. Глаза у горе-сыщика стали каждый размером с серебряный доллар. Эта часть тела была у Лоры такой маленькой и изящной, что Джо мог вполне бы обхватить ее одной ладонью. Он невольно принялся воображать ситуацию, при которой имел бы возможность проверить свое предположение, но внезапно до него дошел смысл ее слов.
Гангстеры? Что еще за гангстеры?
— Лора, — позвал он, пытаясь говорить спокойно, несмотря на то, что перехватило дыханье. — Вы, кажется, сказали — гангстеры?
Она привстала на цыпочки и выглянула из-за ширмы.
— Они тоже ищут Пончика.
Джо с шумом выдохнул воздух.
— Они, значит, не виновны в его исчезновении?
— Ну, точно я этого сказать не могу. Я их не видела с тех пор, как мы вместе сидели в камере. Надо — же было такому случиться, что этих гангстеров арестовали во время какой-то их разборки в один день с нами. Это получилось очень неудачно для Пончика, ведь они охотились за ним. К счастью, их содержали в наручниках. Но Пончик все равно испугался. Он стал белый, как одно из его чистых полотен.
— Великолепно, — пробормотал Джо. Оказывается, тут еще и гангстеры замешаны. Теперь он не мог бросить это дело, даже если бы захотел. Такая безрассудная женщина, как Лора, и без того может попасть в какую угодно переделку, а если поблизости маячат какие-то гангстеры…
Кто-то должен защищать ее.
И, по-видимому, эту миссию выпало выполнять ему, по крайней мере до тех пор, пока не найдется другой выход. Или пока он не передаст Лору на попечение полиции.
— У меня есть идея, — беспечно продолжала Лора. Мысль о гангстерах ее, как видно, не особенно беспокоила.
— Забудьте ваши бредовые идеи, пожалуйста, хотя бы на минуту. Расскажите лучше, как выглядели эти самые гангстеры.
— Ну, один такой здоровый детина с непомерно развитой мускулатурой и длинным лицом с резкими чертами. Настоящее гангстерское лицо. — Она открыла какую-то дверцу за ширмой, и Джо услышал плеск воды, а потом шаркающий звук зубной щетки. — Другой был поменьше, хлипкий, со шрамом на верхней губе. Жирные волосы зачесаны назад, большой бледный лоб…
Джо нахмурился. Похоже, Лора насмотрелась детективных сериалов. А существуют ли гангстеры в действительности? — задумался он. Вся история вполне могла оказаться игрой — вроде вчерашней охоты за всякой всячиной.
— А что этим людям пона…
В это мгновение Лора вышла из-за ширмы, и Джо проглотил конец фразы. Девушка была одета в короткое платье без рукавов, очень узкое, облегавшее ее, как вторая кожа, белые кружевные чулки и ярко-голубые, до колен, сапожки. Она провела ладонью по пышным растрепанным светлым волосам.