Категории
Самые читаемые

Алая Вуаль - Шелби Махёрин

Читать онлайн Алая Вуаль - Шелби Махёрин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 158
Перейти на страницу:
облегчению, д'Артаньян следует за мной.

— Как бы мне ни было неприятно это признавать, — пробормотал он, — но все прошло… хорошо.

— Вы не говорили мне, что можете видеть призраков.

— Вы тоже не говорили мне, что можете.

Тяжелая тишина опускается, когда мы вместе выходим за дверь.

В отличие от птичника в Цезарине, этот построен не как огромная клетка. Нет, он построен как ладья — высокий, узкий и немного кривой, с вогнутым потолком и каменными стенами. Здесь царит специфический запах, который я не могу определить, но, вероятно, он принадлежит птицам. А птиц здесь сотни: ястребы, совы, голуби, вороны, и каждая из них освещена огненным бассейном в центре комнаты. Некоторые из них подмигивают нам в клетках, другие сидят на шаткой лестнице, которая огибает стены и ведет на самый верх сооружения. Над нами раздается слабый звон цепей, но потом он смолкает.

Я с опаской поглядываю на темный потолок. Хотя свет костра не достигает верхней части птичника, я предполагаю, что смотритель привязывает своих самых смертоносных птиц там, вдали от остальных. У меня уже чешутся пальцы от желания освободить их всех. Клетки, цепи — они всегда казались особенно жестокими для существ с крыльями.

К сожалению, сегодня я могу освободить только одного.

Тихо ступая за д'Артаньяном по лестнице, я ищу птицу покрупнее, чтобы совершить путешествие через море. Даже д'Артаньян, кажется, не желает говорить в этом месте. Чем выше мы поднимаемся, тем больше на стенах остается грубых окон, а откуда-то сверху течет струйка. Ее ровное капанье, капанье, капанье присоединяется к мягкому трепету крыльев и нежному потрескиванию огня.

От резкого, внезапного крика сверху у меня едва не останавливается сердце. Д'Артаньян шипит, взбегая по лестнице, и исчезает из виду, когда я поворачиваюсь лицом к звуку. Трехглазый ворон с рынка оглядывается на меня, сидя в клетке у тенистого потолка. Любопытно наклонив голову, она взъерошивает перья и переминается с ноги на ногу. Странно. Я хмурюсь и направляюсь к нему, шепча:

— Как вы туда забрались? Я думал, это чей-то питомец.

Д'Артаньян говорит:

— Мне следует оскорбиться, что вы думаете, будто птица заговорит?

— А почему бы и нет? Вы, конечно, никогда не останавливаетесь.

Птица снова кричит в ответ, и это звучит странно настоятельно, пока я поднимаюсь выше во мрак. Капанье, капанье, капанье воды становится все громче.

— Вы ужасно шумите, знаете ли. Неудивительно, что торговец вас избавился. — Единственный ответ птицы — карканье и удары по прутьям клетки. Я колеблюсь рядом с взволнованным существом.

Есть другие птицы, лучше, которые могли бы доставить мое письмо, но я чувствую необъяснимое родство с этой.

— Прекрати, — твердо говорю я ей, доставая сложенный пергамент и тыкая его кончиком клюва. — Ты можешь навредить себе, а у меня есть для тебя работа.

Хотя птица раздраженно клюет мое письмо, она, похоже, понимает мои слова и затихает на своем насесте. Наблюдает за мной. Изучает меня.

— Верно. — Я с опаской смотрю на него, прежде чем засунуть серебряный кол обратно в декольте. — Сейчас я открою твою клетку, и ты не будешь на меня нападать. Договорились?

— Это должно быть хорошо, — говорит д'Артаньян.

— Не обращай на него внимания, — говорю я птице.

Она важно взмахивает крыльями.

Расценив это как согласие, я поднимаю засов и распахиваю дверцу. Когда птица не двигается, я облегченно вздыхаю.

— Видишь, как легко быть вежливым. А теперь, — я сунула письмо в мешочек на лапке, — передай это Козетте Монвуазен. — Птица наклоняет голову. — Алая Принцесса? Ты можешь найти ее в Цезарине, на Тисовой аллее, 7, или в замке, — добавляю я, чувствуя себя глупее с каждой секундой. Если ведьмы, русалки и вампиры могут существовать, то уж эта птица точно может доставить письмо. — Она часто гостит у Его Величества. Или же она может быть в Амандине. Вы слышали о Шато ле Блан? Не думаю, что она будет там в это время года, но на всякий случай…

Птица каркает, каркает, каркает, чтобы избавить меня от страданий, и прежде чем я успеваю увернуться, она проносится мимо моего лица и вылетает в ближайшее окно. Я смотрю ей вслед со смешанным чувством триумфа и тревоги. Что-то в этой птице не так, и я имею в виду не только ее дополнительный глаз. Действительно, что-то не так с этим местом.

Я пытаюсь избавиться от этого чувства, подхожу к окну и заставляю себя оценить вид. Потому что я сделала это. Я сделала это. Если повезет, птица быстро найдет Коко, а мои друзья прислушаются к моему предупреждению. Я раздобыла серебряный кол, чтобы положить конец злому правлению Михаля, и скоро буду грести домой в Цезарин. Все закончится прекрасно. Все будут жить долго и счастливо, как в сказках, которые мы с Пиппой читали в детстве. У нас все будет хорошо.

Однако, когда трехглазый ворон исчезает, моя надежда не возвращается. Вместо этого на моей коже поселяется необычное чувство осознания. Чем дольше я стою здесь, тем сильнее оно становится. Я бросаю взгляд на сов по обе стороны окна. Хотя их крылья трепещут, они стоят на своих местах совершенно неподвижно. Разве животные, даже птицы, не должны издавать больше шума? И где же Одесса? Разве она не должна была уже найти меня?

— Пойдемте, — шепчу я д'Артаньяну, поворачиваясь к лестнице. — Мы должны вернуться к мсье Марку…

Но к равномерному капанию, капанию, капанию воды присоединился нежный журчащий звук. Нахмурившись, я опускаю взгляд к своим ногам, где скрючился д'Артаньян, вылизывая лужу…

Все мое тело напрягается.

Лужа крови.

Невольно я поднимаю голову вверх, чтобы найти источник, и из темноты потолка на меня смотрят широкие глаза трупа. В течение одного удара сердца мой разум отказывается воспринимать происходящее: конечности трупа опутаны цепями, его горло разорвано, рот перекошен в агонии и страхе. Затем капля его крови попадает мне на щеку. На веко, на губы

Реальность ситуации обрушивается на меня, и я задыхаюсь, отшатываясь от него и врезаясь в клетки вдоль стен. Совы кричат от ужаса. Они ловят мой плащ в свои когти, мои волосы в свои клювы, но я не чувствую укусов, не чувствую ничего, потому что кровь трупа — она у меня во рту. Она на моем языке, и я чувствую ее горький привкус. Я могу…

Я падаю на колени, задыхаясь, но кровь есть и здесь. Она покрывает мои ладони, когда я снова поднимаюсь на ноги. Она просачивается через мое зрение и окрашивает птичник в красный цвет, когда мои глаза инстинктивно возвращаются к мужчине.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 158
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алая Вуаль - Шелби Махёрин.
Комментарии