Книга Ринэи - Андрей Закаблуков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Плохо то, что красная, или то, что повелась на красавчика с хорошо подвешенным языком и дворцовыми манерами? — хмыкнула Мала.
— И то и другое, — буркнул маг.
— Просто… воображаемое настолько не совпало с действительностью, — растерянно пробормотала Ринэя. — Я представляла принцев Вендеции не в самом лучшем свете.
— Ты представляли их себе какими-нибудь уродами и кретинами, — прозорливо предположила Мала. — Я угадала?
— Реальность гораздо хуже, — печально продолжил Рэнг. — Возможно, я наговариваю на принца Спекио, но есть такие личности, которые имеют блеск снаружи и гниль внутри. Ринэя, дитя моё, будь очень осмотрительной и не позволяй ослепить себя этим блеском.
— Я постараюсь, — пристыжено промямлила Ринэя, досадуя на себя за такую неосторожность.
«Расслабилась, называется, дура!» — мысленно ругалась девушка.
Уже через пару минут принцесса и думать забыла про принца, весело разговаривая с друзьями о разных шедеврах искусства. Здесь себя с лучшей стороны проявил Монсэльм. Хотя бывший капитан старался лишний раз не лезть в разговоры, старательно играя роль телохранителя принцессы, но стоило его спросить о каком-нибудь творении, как партанентиец отвечал быстро и без запинки.
— А чья это картина? — Ринэя показала на изображение улыбающейся девушки.
— Это полотно? — с задумчивым видом подкрутил локон Монсэльм. — Похоже на работу известного мастера Леонардо Гинтенцо. Кстати, этот вендецианец прославился не только как живописец. Он изобрёл первые в мире крылья, работающие на магии воздуха. Правда, работают они не долго пока что, а потому непопулярны. Ещё он изобрёл воздушного змея и метод накопления магической энергии через силу молнии в специальные кристаллы, что позволяет освещать улицы иных городов без помощи факелов или масляных фонарей.
— Он к тому же был сильным магом воздуха, — добавил Рэнг. — Талантливый человек талантлив во всём.
— Ага! Прям как я! — гордо приосанилась Ринэя под намекающий кашель соратников.
Вскоре вся группа вышла на задний двор, где находился источник омоложения. Выглядел он как грубая чаша из нагромождения камней. Они были на первый взгляд разбросаны в беспорядке, но потом становилось ясно, что камни подогнаны друг к другу довольно плотно. В чашу стекал ручеёк кристально чистой воды. Вода убывала через маленькие отверстия в дне. Внутри вполне мог бы поместиться человек, но только один.
Рэнг подошёл к табличке перед источником и дребезжащим от волнения голосом прочитал:
— Да окунётся желающий в сии воды, дабы смыть с тела бренного года прошедшие.
— Он действительно даёт молодость? — удивилась Ринэя.
— Нет, к счастью, — вздохнул Рэнг. — Иначе многие бы захотели им воспользоваться, и взяли бы этот замок штурмом.
— Ты бы тоже хотел скинуть годочков двадцать, старик? — подмигнула Мала.
— Мне бесполезно скидывать двадцать в свои двести, — хмыкнул Рэнг. — Да и, сказать по правде, меня не пугает старость, седина в бороде и постепенное усыхание. Было бы здоровье, молодые люди, а то чувствую, что с каждым месяцем всё сильнее в спине стреляет, эх… А здоровье такие источники могут дать.
— Ясно, — задумалась Ринэя, глядя на табличку с названием достопримечательности. — А зачем тогда называть его источником молодости? Что за дешёвый выпендрёж? — девушка развела руками, глядя то на одного друга, то на другого.
Нирн всё это время шевелил губами, напряжённо всматриваясь в чашу. Парень не участвовал в беседе, поскольку занимался более важным для успеха общей кампании делом.
— Наверное, так хотели привлечь клиентов и сделать источник платным, — резонно заметила Мала. — Как в случае с кипящим котлом Росгарика, но тут владельца замка ждал облом. Его источник признали музейной ценностью, а плату с таких вещей не взимают. Скажи спасибо, что следят за экспонатом за государственный счёт.
— Интересная и заслуживающая внимания теория, дитя, — с важным видом сказал Рэнг, сжав бороду в кулаке. — Есть у меня тоже одна мысль по поводу того, что творится в замке Бриста.
На некоторое время соратники делились друг с другом разными размышлениями на тему данного места. Прервал их неторопливую беседу вздох жреца.
— Я всё, — сообщил Нирн, выпрямляясь. — Кажется, я понял, что за нить ведёт к золотой ветви.
— На всякий случай нужно посетить ещё и фонтан воодушевления в парке Брисгона, — разумно предложил Рэнг. — У нас в запасе достаточно времени, чтобы не сильно торопиться, молодые люди.
— Тогда вперёд! — развернулась на выход Ринэя. — Завершим наш тур в парке. А то на горячих источниках были, в музее были, а в парке нет. Непорядок!
Глава 32. Определённо верное направление
До сих пор неизвестно, откуда появились эти странные существа, схожие с амёбами. Одни называют их «слизнями», другие «шарами», третьи просто «низшими чудовищами». Они неразумны, неорганизованны, ничем особым не выделяются. Опасны эти существа только для спящих или обездвиженных, так как способны накрыть тело несчастного странника и растворить в своей кислотной среде, причиняя ужаснейшие страдания.
Уничтожив их ядро, можно превратить этих чудовищ в бесполезные кучи слизи, но это крайне негигиенично, да и жжение от попадания на кожу частиц тела слизня останется надолго, даже если сразу удалить её. Зато огонь мгновенно испаряет этих существ. Существует версия, что они зарождаются сами вследствие воздействия тёмной энергии на мёртвую материю, но до сих пор эта теория доказана не была.
«Об изменённой фауне центрального континента», Рэнг Кор Уигор. 333 НВ
Путь до города Брисгон занял ещё один день. Нирн за время путешествия сильно побледнел. Руки юноши, крепко сжимающие медную пуговицу, на которую были закреплены путеводные нити, дрожали от постоянного напряжения.
— Такими темпами ты скоро свалишься, — обеспокоенно заметила Ринэя.
— Не стоит волноваться, — слабо улыбнулся друг. — Хотя путеводную нить тяжело держать даже с помощью артефакта, я справлюсь.
— Пресловутый закон рассеивания магии на расстоянии, — проворчал Рэнг. — Сколько наработок утеряно из-за него. Будь возможность черпать силы от богов или духов природы, эту нить юный жрец даже не заметил бы.
— Ты как ворчливый дедок, — поддела его Мала.
— Вообще-то, юная леди, я и есть ворчливый дедок, — с сарказмом ответил маг. — Ты должна была заметить это давным-давно, ведь я свои недостатки не отрицаю.
Вскоре группа незаметно оказалась в городе. Брисгон, как и Нирницы, не имел крепостной стены, но и чётких границ у него, как и у большинства вендецианских городов, не было. Первые дома и улочки выступали ещё за пять миль от центра города. Центром считалось здание управы, где располагались кабинеты мера и городских чиновников. В Вендеции было строгое разделение по иерархии и по обязанностям, в отличие от Эрдонии, где разные городские величины были взаимозаменяемыми.
Ринэя осматривала огромный парк, раскинувшийся перед компанией с высоты одинокой скалы,