Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вор и проклятые души - Куц Сергей "Корвин Флейм"

Вор и проклятые души - Куц Сергей "Корвин Флейм"

Читать онлайн Вор и проклятые души - Куц Сергей "Корвин Флейм"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 81
Перейти на страницу:

— Прекрасно! Но не намекаешь ли ты на наследников герцога или его родичей?

— У него нет наследников, а родные умерли давным-давно.

— Отлично, — ответил я, уставившись в окошко кареты. Нет желания продолжать разговор. Ирма чего-то недоговаривает — я вновь поймал задумчивый взор, которым она глядела на меня, и при этом еще алчет близости и крови.

Нет, молчание надолго не затянулось. Оставаться наедине всю дорогу и держать рот на замке — затея сомнительная. Мы опять разговорились. Обсуждали пейзажи за окном да ничего не значащие темы и делали вид, что нам друг от друга ничего не нужно. Просто попутчики, просто собеседники; и странным взгляд Ирменгрет мнился только в этот день, который закончился очередным придорожным трактиром.

За ужином, когда за столом со мной остался лишь захмелевший от крепкого вина Бран, я задал мучивший меня вопрос. Почему предвестник выругался, услыхав, что люди графини, сторожившие экипажи и лошадей, погибли.

— Какое тебе дело до ва… — Я осекся.

Харчевня при постоялом дворе забита купцами до отказа. К вечеру выбрались на оживленный тракт, и в таверне пришлось платить втридорога. Война невесело пошутил, что встретились с герцогом ди Альмара мы не зря. Мол, монет теперь сберегли.

— До людей Ирмы? — Предвестник отставил деревянную кружку с отпитым вином. — Это хотел сказать?

— До них, конечно.

Война чуть откинулся на лавке.

— Они с нами заодно. Плохо, когда твой отряд несет потери. Половины лишились.

— Я говорил с ней. — Понизив тон, чтоб не услышали чужие уши, я продолжил; — Других врагов, кроме Брио ди Альмара, у нее нет.

— Отрадно слышать, — сказал предвестник. — Вторая такая схватка — и останемся без сопровождения.

— А нужно нам оно? Места-то людные пошли.

— Нужно не нужно, но нести потери нехорошо.

Спорить с этим бессмысленно, да я и не собирался. Глаза слипались после долгого и мучительного для меня дня — рана от серебряной пули зажила не в один миг. Давно не болит и следов никаких нет, только ведь выстрел герцога и прикончить меня мог.

— Ты камзолом не свети, — заметил Бран.

Ругнувшись под нос, я запахнул полы плаща и направился к лестнице на второй этаж, где располагалась комната, снятая на четверых. Для меня, предвестника, Велдона и Мирбаха. Ирма уединилась с Зиллем, чему, признаться, я был только рад. Тошно видеть безмозглый взгляд молодого дворянина, которого снова околдовала вампир, да и не хотелось бы обнаружить ее ночью рядом с собой. Ничего не должно повториться! Лучше с подносчицей блюд переспать, коль на то пошло. Но нынче настроение неподходящее.

Утром обнаружилось, что на моем месте в экипаже графини умостился Зилль.

— Дальше без меня. — Помахав показавшейся в дверях трактира Ирме, я прыгнул в карету, где ехали Томас Велдон и имперский посланник. Бран предпочел начать новый день в седле.

С мрачным по своему обыкновению инквизитором да неразговорчивым, опасливо взирающим на меня и церковника Мирбахом путешествовать все одно лучше, чем с мило улыбающейся Ирмой. Она изменилась, и не в лучшую сторону, хотя по-прежнему приветливая. Но я не понимаю, что у нее на уме, это настораживает. А! К черту все!

Когда после обеда Бран продолжил путь в карете, дорога стала заметно веселей. Хоть было с кем побеседовать. Весь оставшийся путь я собрался провести во втором экипаже.

К вечеру третьего дня мы добрались до Торнема. Город средней паршивости, что давно разросся за пределы старых полуразрушенных крепостных стен. Дома в основном одноэтажные, редко какие со вторым этажом. Но ателье, к которому подъехали, как раз из таких.

Портной лично встретил графиню ди Плерри. Выяснилось, что Ирма давняя его клиентка. Мастер быстро подобрал мне новый камзол и рубашку, коими я оказался полностью доволен, а затем занялся Мирбахом и Зиллем.

В Торнеме мы и заночевали. К вящему огорчению нашего пленника, остановились в самом дорогом заведении. Клос Теодор фон Мирбах не произнес ни полслова о расточительности, но жадные глаза выдали его. За свои покои я, Бран и Велдон расплачивались серебром императорского посланника. Графа поселили с предвестником.

— Не боишься? — спросил я Войну. — Горло во сне не перережет?

— Лучше пусть он боится. — Предвестник состроил отвратную гримасу и обратился к огсбургцу: — Граф! Промочить горло не желаете?

Огсбургец желал.

— А ты, Николас?

Я желал отдыха и потому первым делом завалился на кровать. Однообразная дорога выматывала. Закрыл глаза — и открыл глаза. Почти сразу! Однако чувства обманули, потому как Томас Велдон будил уже поутру.

Наскоро перекусили — вампиры тоже ели в общем зале. Как выяснилось, они не отказывали себе в обычной еде. Ирма как-то обмолвилась, что ничто человеческое им не чуждо. Да, я помню, Ирменгрет повторяла раньше много раз, что она как живая.

Еще два дня потребовалось, чтоб пересечь великое герцогство Глир с юга не север, и на следующее утро после ночевки в очередном постоялом дворе мы переехали границу с Брештой, о чем свидетельствовал придорожный столб.

Каждый новый день в пути был холоднее предыдущего, а в северном предгорном королевстве — вдвойне. Даже снег лежит, и я боялся, что увязнем на раскисшей дороге. Однако мороз схватил грязь, и путешествие продолжилось без проблем.

Брешта почти вся покрыта ельниками, и населена она куда реже, чем соседний Глир. Основным источником дохода местных владетелей издавна служили богатые железные рудники. Распашка земель была скорее подспорьем, чтоб не помереть с голоду. Пашня не являлась здесь главной ценностью, и худородные никогда не крепились к земле. В Бреште крестьяне до сих пор жили в свободных общинах, бедных и немногочисленных. Идеальная страна для кланов упырей и прочей нечисти. Не удивлюсь, если сие королевство полюбили не только вампиры.

Впрочем, к исходу первого дня в Бреште мы вновь ночевали в трактире. Его хозяин встретил графиню ди Плерри как королеву. Все раскланивался да зыркал на домочадцев и слуг, чтоб тоже старательно гнули спину. Велел подать лучшую снедь, приготовить самые лучшие номера и поначалу отказывался от денег.

— Если не возьмешь серебро, — сказала Ирма, — сожгу трактир.

Графиня произнесла угрозу походя, но она подействовала лучше уговоров. Похоже, в округе знали, что у владетельницы соседнего графства слова с делом не расходятся. Всего в королевстве семь графств и два города, которые можно было назвать таковыми — столичный Брешт и Лич, сердце герцогства Альмара.

— Забавно, не правда ли? — сказала Ирма за последним ужином перед возвращением в собственное графство и замок.

Мирбах, Бран, Велдон и я сидели за одним столом с графиней. Доктор Зилль, которого теперь воспринимали как слугу Ирмы, ужинал вместе с семью телохранителями Ирменгрет. Графиню и ее свиту разместили отдельно от прочих постояльцев гостиницы, которым хозяин указал на столы в другой половине харчевни. Никто не возражал. Высокородных средь постояльцев сегодня нет, и дворянская честь не пострадала.

— Город Лич принадлежит личу, — пояснила Ирма. — Вернее, принадлежал.

Она обратила на меня пристальный взор. Судя по всему, убив герцога, Николас Гард спутал карты местным высокородным.

— Уверен, — сказал я, ковыряясь вилкой в тарелке, — ты непременно с выгодой воспользуешься новыми обстоятельствами.

— Разумеется. — Ирменгрет согласно кивнула, вновь стрельнув в мою сторону глазами.

Что бы ни значили взгляды графини ди Плерри, а влезать в грызню аристократов Брешты за наследство ди Альмара я не собирался. У меня свои планы. Но Ирма, скорей всего, сделает мне некое предложение… Что ж, придется ее разочаровать.

Последний отрезок пути до замка Ирменгрет тоже начался с рассвета. Местность стала холмистой и еще более глухой, чем вчера. За верхушками деревьев видно Долгий хребет. Высоченные горы с белыми шапками снегов.

Замок Ирмы появился почти в один миг. Кареты съехали с главного тракта на проселок, петляли по которому недолго, и вот впереди над лесом возвышается серая скала, на которой из серого камня сложен старинный замок. Высоченные стены и девять башен по окружности внешних укреплений, а внутри донжон — две башни, соединенные друг с другом третьей, более низкой и широкой.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вор и проклятые души - Куц Сергей "Корвин Флейм".
Комментарии