Вор и проклятые души - Куц Сергей "Корвин Флейм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подойти к укреплениям можно только со стороны проселка, а с других сторон крепостная стена поднималась к небу прямо над отвесной скалой.
— Но пушки возьмут любую твердыню. — Бран с любопытством рассматривал в окно замок графини ди Плерри.
Подъезжая к воротной башне с подъемным мостом, мы обсуждали слова Ирмы о неприступности замка. Она, конечно, преувеличивает, но в прежние время он в самом деле был таковым. Адское изобретение гномов — порох! — перевернуло наш мир с ног на голову.
Колеса кареты въехали на доски подъемного моста. Добрались наконец! Но я вдруг понял, что все мы замолкли и с тревогой переглядываемся. Даже Брану не по себе. Мы в логове вампиров!
Глава 35
ПОДАРОК
Кареты вкатились во внутренний двор, где широким полукругом выстроились обитатели замка. Наверное, к воротной башне сбежались все, кто был в графской крепости, — слуги и вооруженные шпагами и пистолями стражники. Несколько особ, что замерли в центре полукруга, выделялись богатством одежд — верно, приближенные графини.
Мы задержались в экипаже по совету Мирбаха, который в кои-то веки сказал что-то дельное. Остальные упустили из виду, что первой должна показаться перед своими людьми графиня, а гости и прочие — потом.
Ирма вышла из кареты и величавой походкой направилась к своим подданным. Можно их так назвать? Навскидку их сотни две, и половину составляет прислуга. Почти все с бледной кожей, и ни единого ребенка либо старика средь них.
— Вампиры что, не боятся солнечного света? — Я поделился своими наблюдениями.
Никто не кутается в длиннополые плащи и не прячет лиц под масками. Как будто вокруг одни высшие вампиры, такие же, как Ирменгрет либо убитый мной Брио ди Альмара. Из оконца видно спешившихся людей графини, что сопровождали нас от герийского берега. Солнце высоко, но пятеро спрыгнувших на землю вампиров стоят прямо под ним и не спешат укрыться в тени.
— Солнце не страшно им здесь. — Тяжко вздохнув, Томас Велдон выудил нательный крестик. Сжал его крепко-накрепко и спрятал под одежды, продолжив: — Замок построен над источником великой силы. Над подобным соорудили свой дом рыцари Грааля, а после устроил свое логово и Низверженный.
Граф Мирбах вздрогнул при упоминании Возвратившегося бога.
— Но тут источник магии намного сильней, чем под Черным замком. Насколько, спросите вы? А я отвечу. Дороже ли бриллиант простого булыжника?
Предвестник присвистнул и тихо ругнулся, помянув золотых слонов.
— Скорей всего, магия замка питает и саму Ирму, где бы она ни находилась, — сказал он.
— Верно сказано, — согласился Велдон, — и боюсь, что здесь мы в полной власти Ирмы.
— Ты не преувеличиваешь, святой отец? — Мои нехорошие предчувствия обострились до предела. Кровь и песок! Не хотел ведь ехать сюда!
— Если бы… — Инквизитор покачал головой. — Страшное скажу, но сие место неподвластно даже Богу Отцу и Богу Сыну.
— Вот почему тому герцогу замок был не по зубам, — Бран подмигнул мне, — которого Гард прикончил.
— Не по зубам, — произнес Велдон, — что с графиней внутри этих стен, что без нее. А здесь она как богиня. Я не преувеличиваю. Шкурой ощущаю, сколь велика сила, что связана с Ирмой.
Меж тем графиня ди Плерри выставила вперед руку и благосклонно позволила припасть к ней своим приближенным.
— Ты видишь! — Я ткнул локтем в сидящего подле меня предвестника. — На оба колена опускаются!
— Нас не попросят? — усмехнулся Бран.
— Обойдутся.
Покосившись на Велдона, обнаружил, что левая половина его лица, видная из-под натянутого капюшона, искажена мукой.
— Все в порядке, святой отец?
— Вполне, — ответил он, поняв, что именно привлекло мое внимание, — меня терзают душевные страдания. Как? Почему не углядел, что магическая сила у Ирмы заемная! Почему почувствовал источник магии, только находясь внутри этих стен?
— Поздно мучиться, — сказал я.
— Но господа! — вдруг воскликнул Мирбах. — Нам же нечего бояться? Мы у вашей союзницы!
Я посмотрел на Велдона и Брана, а они на меня и друг на друга. Безмолвно, но думаю, что мысли наши были схожи. Мы у союзницы, только вот союзник, который многократно усилился, перестает быть союзником и становится хозяином положения.
— Отцеловались. — Бран глянул в окошко.
Все вельможи графини поднялись на ноги и заискивающе слушали госпожу, а за ними толпа из слуг и телохранителей Ирменгрет. Она кивнула в сторону второго экипажа, и к нам направился один из богато одетых вампиров, и с ним двое стражников замка.
— Прошу вас, судари мои! — всплеснул манжетами вельможа, подойдя к экипажу. — Спускайтесь.
Он был высок и тонок, с впалыми щеками и выпирающим длинным носом. С большими глазами под густыми бровями и высоким лбом, свидетельствующим о незаурядном уме. Длинные редкие волосы забраны назад в тонкий хвостик. При ходьбе вампир опирался на богато отделанную серебром трость. Камзол и прочие одежды в мягких светлых тонах тоже стоили целое состояние.
— Выходим, — сказал я.
Мы спустились из кареты. Глядя на улыбающегося остроносого вампира, я задавался вопросом, для чего он притащил с собой стражников.
— Судари! Мое имя Диро ди Саржаль. Я смотритель сего замка! Сиятельная графиня и наша госпожа Ирменгрет ди Плерри велела устроить вас в ее доме. Прошу вас следовать за мной!
Предложив последовать за собой, вампир тем не менее не сдвинулся с места, чем вызвал у нас некоторое замешательство.
— Ах да, я совсем запамятовал, — наигранно произнес Диро ди Саржаль. — Есть еще одно поручение. Прошу! Кто из вас граф Мирбах?
— Это я, — вскинулся посланник императора Карла, и его тут же подхватили под руки два стражника, что доселе безмолвно стояли за спиной смотрителя замка.
Вампиры повели испуганно озирающегося Мирбаха куда-то прочь — его уводили и от карет, и от обитателей замка, что встречали графиню ди Плерри.
— Куда его? — Мне очень не понравилось происходящее.
— Он наш пленник! — Бран с нажимом произнес слово «наш».
— О! Не стоит беспокоиться, — елейно заулыбался вампир. — Вы верно заметили, что он пленник, и потому должен содержаться в подобающем месте. Но уверяю, мы вернем вашего пленника в целости и сохранности.
Саржаль хихикнул, отчего рожа у него стала донельзя противная. Как у длинноносой крысы.
— Друзья! — Ирма замахала нам. — Прошу вас! Подойдите ближе!
Смотритель замка сделал стойку, указав вытянутым носом на графиню. Мы подошли к Ирменгрет.
— Это мои друзья и товарищи! — объявила своим людям графиня.
Обойдя нас, улыбающаяся Ирма коснулась плеча каждого. Даже инквизитора почла вниманием. Интересно, где доктор Зилль? По-прежнему сидит в карете графини?
— Прошу любить и жаловать!
Средь вампиров послышалось перешептывание. Они не очень-то хотели жаловать насупившегося инквизитора в монашеской рясе.
— Но-но! Я все слышала!
Ирма шутливо погрозила пальчиком слугам и стражникам, затем рассмеялась. Графиня пребывала в прекрасном настроении. Немудрено: она дома и, если Велдон не ошибается, тут ей не угрожает ни одна сила нашего мира.
— Друзья! — Ирменгрет обратилась к нам. — Сейчас отдых, а вечером пир по случаю нашего прибытия! — Графиня вскинула над собой руку и обвела указательным пальчиком воображаемое кольцо. — Угощение и вино для всего замка!
На сей раз вампиры загудели одобрительно.
— Диро! Проводи моих друзей в их покои!
— Всенепременно, ваше сиятельство. — Поклонившись графине, смотритель замка повел нас к трем слитым воедино башням, которые занимали центральную часть небольшой крепости.
Замок не впечатлял размерами. Довольно небольшой, для которого с головой хватит того числа слуг и стражи, что встречали свою госпожу на внутреннем дворе. Без второго обвода укреплений вокруг донжона.
— Интересно, — пробормотал Велдон, — знала ли Ирма о том, что это за место, когда покупала замок?
— А она покупала? — спросил я.