Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Читать онлайн Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 161
Перейти на страницу:

Кормель бросил пальто на кресло, и мне это напомнило, как папа возвращался с работы и погружался в домашнюю атмосферу. Вампир разве что не плюхнулся в мягкое ленивое кресло у огня и жестом пригласил нас следовать его примеру. Бледная кожа, темные волосы с проседью придавали ему вид мирного бизнесмена, вернувшегося домой после трудового дня. Ну-ну.

Я сняла шарф и расстегнула пальто, но меня еще не отпустил зимний холод, и снимать пальто я не стала. Идя за Айви к камину, я рыскала глазами по сторонам. Справа от камина была открыта дверь в бывший отдельный кабинет, и я заметила коврик на полу и угол кровати там, где раньше стоял большой стол. Один из вампиров-охранников закрыл дверь небрежным жестом, проходя мимо, и я решила, что там сейчас одна из гостевых комнат. Здесь пол был вытерт там, где раньше много ходили, светильники так и остались разнесены на длину стола, но выглядело это как гостиная — очень большая гостиная с низким потолком, отделанная в весьма северном духе — круглые деревянные бревна и темные панели.

Кормель выбрал себе кресло, и Айви села на диван перед огнем. Думая, что они будут искать смысл в том, куда сяду я, я осторожно опустилась на диван так, чтобы между нами сидела Айви. Села я не слишком рядом с ней, но и не так, будто стараюсь вжаться в противоположный угол.

Неживой вампир улыбнулся одной стороной лица, наклонился вперед, потер руки и подержал над огнем, будто ему холодно. Черт побери, отлично играет роль.

Я почувствовала себя по-дурацки в пальто и сняла его. Оказалось, что в комнате приятно тепло. Ринн подозвал к себе кого-то из своих сотрудников, и Айви сообщила ему мои личные данные, чтобы он оформил отказ от госпитализации. Я только-только начала согреваться, как вдоль лестницы слетел Дженкс, оставляя за собой радостный след золотой пыльцы.

— Какое-то время ты и без бумаги от полиции отобьешься, — сказал он, разматывая свои зимние тряпки и оставаясь в обтягивающем трико. — Он поставил на охрану пять вампов: трое, которые с нами приехали, и еще двое здесь. Не удивлюсь, если тетка на кухне тоже из охраны — только посмотреть, как она ножами размахивает.

— Спасибо, Дженкс, — ответила я, зная, что мне он это рассказывает не потому, что я так уж волнуюсь насчет ФВБ или ОВ, а чтобы наш хозяин понимал: обстановку вокруг себя мы замечаем.

— У Кормеля охрана отличная, — продолжал он, сбрасывая витки синей ткани на подлокотник дивана. — Профессиональная. Со всеми новинками на вооружении. И не надо принимать их улыбки за мягкотелость в деле.

— Уловила, — ответила я, потом подняла глаза, когда помощник Кормеля кивнул и отошел.

— Люблю я бюрократическую паутину, — сказал Кормель, устраиваясь в кресле с довольным выражением лица, — завязанную гордиевым узлом. — Я посмотрела на него, и он пояснил: — Если есть большой меч, узел легко разрубается. Через десять минут у вас будет все, что вам нужно.

Дженкс подлетел на дюйм, потом опустился вниз, когда вошел вампир с изуродованной шеей, который нас вез. В руках он держал открытую бутылку белого вина. Я взяла бокал, поклявшись себе, что пить не буду, но Кормель встал, посмотрел оттенок вина на свет, и я поняла, что он хочет сказать тост.

— За бессмертие! — произнес, и это прозвучало почти как безнадежность. — Иным — бремя, иным — радость. За долгую жизнь и долгую любовь.

— И еще более долгое сердцеедство, — сказал мне на ухо Дженкс, когда мы стали пить.

Я поперхнулась. Дженкс взлетел на сверкающем столбе смеха.

Айви его услышала и подалась назад с недовольным лицом, но Кормель продолжал стоять, и я вздрогнула, когда его рука легла мне на плечо, а другая взяла из рук бокал, пока я задыхалась и кашляла.

— Может быть, тебе не такого крепкого? — спросил он любезно, ставя бокал. — Прости меня, я забыл, что ты только оправляешься от болезни. Джефф, принеси, пожалуйста, белого чуть слаще, — сказал он, и я замахала рукой в знак возражения.

— Все нормально, — сумела я выговорить. — Не в то горло попало.

Айви сняла ногу с ноги и сделала еще глоток.

— Тебе не надо ли подождать в машине, Дженкс?

Пикси осклабился — я это видела слезящимися глазами. Наверное, я была краснее диванной подушки, которой мне хотелось его прихлопнуть. Провожая его глазами — он упорхнул к теплой каминной полке, где мне не достать, — я отпила еще глоток, горло прочистить. Вино было превосходно, и мой обет от него воздержаться поколебался при мысли, что вряд ли я когда-нибудь смогу себе позволить такую бутылку. И вообще, один бокал, если медленно, от него вреда не будет…

Айви распрямилась, встала и пошла поворошить угли, оставив меня и Ринна Кормеля сидеть на приличном расстоянии друг от друга.

— Вы уверены, что не останетесь до утра? — спросил он через весь длинный диван. — У меня хватает всего, кроме общества.

— Мы только поужинать, Ринн, — перебила его Айви, резким силуэтом обрисованная на фоне огня. Ее рука прошла совсем рядом с Дженксом, и пикси взлетел, ругаясь себе под нос. — Ты сказал, что знаешь, кто убил Кистена. Его станут искать, если что?

То есть она спросила, не может ли она взять жизнь за жизнь. У меня мороз по коже прошел от глубины ее страдания.

У Кормеля вырвался вздох, хотя ему не надо было дышать, чтобы говорить.

— Я не то чтобы знаю, кто его убил, но я знаю, кто его не убивал.

— Айви хотела возразить, но вампир поднял руку, призывая ее подождать.

— Не было никого, кому Пискари задолжал бы услугу, — сказал Кормель. — Он не имел контактов ни с одним вампиром за пределами города. Так что это житель Цинциннати, и сейчас он тоже здесь скорее всего.

При виде его отеческой заботы у меня что-то щелкнуло внутри.

— Это ты, — сказала я прямо в лоб, и Айви застыла. — Ты мог это сделать.

Беспокойным предостережением затрещали крылья Дженкса, но неживой вампир улыбнулся едва заметно, и лишь намек на подергивание века был признаком его недовольства.

— Я так понимаю, что некоторые вещи вам удалось припомнить, — ответил он спокойно, и вся моя храбрость испарилась. — Мой запах вам знаком? Вы бы не забыли его, если бы это я прижал вас к стене. — Глаза у него сузились. — Смею вас уверить.

Я снова задышала, когда он повернулся к Айви, снова надев на себя человеческую оболочку.

— Ты была на том катере, Айви, — сказал он тихо. — Я там когда-нибудь был?

Айви подобралась, но покачала головой.

Я могла бы возразить, что он это поручил кому-нибудь другому, но вампиры так не действуют. Если Кистен был подарком Кормелю, тот принял бы подарок без малейшей рефлексии и признал бы, не скрывая. Я сидела за одним столом со зверем, черт бы его побрал. Так что я наклонила голову с фальшивым раскаянием и буркнула:

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 161
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон.
Комментарии