Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Человек-саламандра - Александр Бирюков

Человек-саламандра - Александр Бирюков

Читать онлайн Человек-саламандра - Александр Бирюков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Перейти на страницу:

Пенелопа (Пипа) Томбстоун – помощница Рена, шпионка Поупса. Бывшая любовница Флая. Любовница Огисфера Оранжа и невольная шпионка мистера Быстроффа. Была романтичной девушкой, но теперь поистаскалась и стала циничной и вызывающе вульгарной. Что-то знает.

Всю жизнь расплачивается за подростковый романтизм.

Огисфер Оранж – помощник и секретарь Поупса Медока. Один из адептов «Избранных для продажи во имя Господа и именем Его» (секты Силлеров). Доверенный агент Паула Быстроффа.

Паул Быстрофф – верховный технократ-экзекутор Силлеров, гонитель искажающих реальность. Технократ-экзекутор не пользуется в иерархии Силлеров большим почетом, потому что сам по себе стоит немного. Но его полномочия велики. Он эксперт-оценщик. Но он эксперт-оценщик того, что, по мнению самих Силлеров, цены не имеет, – бросового товара, подлежащего утилизации. Но сектанты не считают возможным оставить кого-то или что-то без оценки. Считает себя социальным санитаром и спасителем мира от хлама. Упивается значением своей миссии.

Крис Асбург Джум – диктор, комментатор, распорядитель гонок паровозов в Нэнте в качестве приглашенной знаменитости. Он популярный сочинитель «историй о небывалом». Его книгами зачитывается весь Мир. Недавно многие из них привлекли к себе внимание творцов мультифото.

Алекс Ив – бармен из портового кабачка «Единорог» в Северном море. Хиромант и мистик. Философ и созерцатель. Сопредседатель тайного ордена Грейт Шедоу, противостоящего Силлерам. Оказывается втянутым в историю с Флаем из-за происшествия в его заведении с человеком-саламандрой.

Хай Малькольм Лендер – журналист. В ближайшем будущем, правда ненадолго, биограф Альтторра Кантора.

Хэс Уилморт Тревор Маркхэм – энергичный и твердолобый шеф жандармов города Нэнта. Адепт ордена Грейт Шедоу, в чем, между делом, и уличен Кантором.

Огустина Лекс Элмер Тараск – экономка Остина Ортодокса. Как и все обитатели Главного Дома Зула, находится в дальнем родстве с господином и друидом рода Зула.

Эрнест Шарк Булфер Робинсон – дворецкий Остина Ортодокса.

Колен Анри Шатоней Клосс – недалекий, но старательный помощник Кантора. Молодой человек, не доверяющий нововведениям и не наделенный фантазией, но крайне трудолюбивый.

Нэнт – зольный город торговцев. Располагается в живописнейших местах на северном берегу Лур-ривер, на значительном протяжении от славного города-порта Нэвэр до столицы края – города Энж.

На южном берегу, напротив, находится маленький городок, который тоже называется Нэнт, но он имеет сугубо административное значение. Он является столицей Владений южных Лендлордов и к северобережному вольному городу никак не относится.

Зула-Пэлес-Плейс – огромный парк в черте Мокк-Уэй-Сити – часть имений рода Зула, разбросанных по всему Миру. В центре этого парка находится Главный Дом.

Разделение Главного Дома на этажи весьма условно. Он имеет не два, а три постоянных уровня. И только первый этаж сохраняет свое положение. Многие помещения могут целиком перемещаться в подвал или в чердачную нишу и оставаться там до востребования. На месте исчезнувших комнат образуются временные коридоры или новые залы. В нишах стен находится огромное количество убирающихся перегородок, которые постоянно меняют облик дома.

Подобная архитектура Главного Дома полностью соответствует Традиции.

Бейзин и Пелвис – Basing amp; Pelvis – оружейная фирма, известная тем, что выпускает, в частности, армейские револьверы (драммеры) калибра 8 игл «Horned Owl», «Hornet», «Hag» и специальные полицейские «Hail», «Hard». Именно револьвером «Horned Owl» пользуется сыщик Альтторр Кантор.

Драммер Hornet (армейский):

Облегченная и упрощенная модель.

Калибр 8 игл (12 мм).

Патрон унитарный, бокового воспламенения, 12x37, с бумажно-латунной, лакированной или промасленной гильзой, гранулированным дымным порохом и безоболочечной мягкой, свинцовой пулей.

Емкость барабана 5 патронов.

Вес без патронов 1020 г.

Длина ствола с четырьмя правосторонними нарезами – 70 нидл (105 мм).

Начальная скорость пули 182, 5 лонг-степ в секунду (219 м/с).

Драммер имеет нижнекаморную компоновку, ударниковый УСМ одинарного действия и раздвижную рамку. Перед каждым выстрелом взводится нажатием на боковой рычаг.

Для перезарядки требуется двумя пальцами сжать находящиеся по бокам рамки под стволом рифленые кнопки защелки, расстопоривая тем вертикальную шестерню, связанную с односторонней зубчатой рейкой рамки. И затем за них же отвести переднюю подвижную часть рамки со стволом и барабаном вперед. Цанговая звездочка при этом экстрагирует содержимое камор барабана.

От «рейнджерской» модели отличается также увеличенной спусковой скобой и отсутствием проточек на барабане.

Драммер Horned Owl (рейнджерский):

Калибр 8 игл (12 мм).

Патрон унитарный, центрального боя 12x37, с бумажно-латунной фланцевой лакированной гильзой, гранулированным дымным порохом и безоболочечной пулей твердого свинца.

Емкость барабана 6 патронов.

Вес без патронов 1160 г.

Длина ствола с шестью правосторонними нарезами – половина тысячной (150 мм).

Начальная скорость пули 200 лонг-степ в секунду (240 м/с).

Драммер имеет нижнекаморную компоновку, ударниковый УСМ двойного действия (пластинчатая пружина ударника размещена в рукоятке) и раздвижную для перезарядки рамку.

Чтобы перезарядить драммер Horned Owl, требуется, удерживая его в одной руке, большим пальцем другой нажать гашетку защелки, находящуюся в передней стойке прицельной планки, и, развивая усилие, потянуть рамку от себя. Ствол вместе с барабаном и подвижной частью рамки отъедет вперед, а закрепленная на оси барабана разжимная цанговая звездочка экстрагирует из его камор патроны или стреляные гильзы.

В конце своего движения вперед барабан поворачивается но часовой стрелке на 30 градусов для удобства доступа к каморам при перезарядке. За это отвечают специальные пазы на его оси.

Плавность хода обеспечивается тем, что нижняя часть рамки выполнена в виде двусторонней зубчатой рейки, по которой движутся две небольшие горизонтально ориентированные шестерни, расположенные справа и слева от нее в обтекаемых кожухах на подвижной части рамки перед барабаном по бокам ствола.

Примечания

1

Кинкантаер (kinkuntier) от kink – узел и untie – распутывать, развязывать. Чаще говорят проще – untier. Это стало синонимом слова детектив. Жулики, по созвучию, сыщиков называют неряхам и – untidy.

2

Wander – бродить, странствовать, скитаться. Кантор имеет ввиду не странствующие банды из древних баллад об Урзусе Лангеншейдте, а прокатившуюся по World Power десять-двенадцать лет назад волну молодежных объединений. Они назывались wandermens – в честь благородных разбойников прошлого.

3

Лущить – похищать драгоценности. Имеется в виду процесс вскрытия футляров, сходный с раскалыванием орешков. В уголовной среде лущитель – специальность. В богемной – греховодник, совратитель самых миленьких, самых невинных дам. В деловой среде – человек, умеющий добывать средства, сводить воедино заказчика, производителя и финансиста, не знакомя их между собой. Если вы не вполне понимаете, на каком именно сленге говорят в данной компании, то лучше от подобного эпитета воздержаться.

4

Ironing-press – гладильная машина или давилка, так звучит прозвище самого страшного человека в преступном мире Mock-Way-City.

5

Лендлорды измеряли доход не в аникорнах – золотых монетах, а более солидных единицах: четверть годовой арендной платы за земельный надел. Эта сумма на практике изменяется в зависимости от того, какова почва, где находится реальный надел, что на нем растет или находится, под какие сельхозкультуры он пригоден. Не условная средняя единица равна 288 или 300 аникорнов. Сумма 288 – называется 12 без 12-ти, а 300 – 12 лордов (лорд – монета в 25 аникорнов). Очень и очень большая сумма

6

Впоследствии Хай Малькольм Лендер, записав эту историю со слов антаера Кантора, а также изучив все документы, какие сумел получить в свое распоряжение, осмотрев места минувших событий и насытив, таким образом, знание собственными впечатлениями, сочинил приключенческую книжку. Эта книга составила конкуренцию произведениям Криса Асбурга Джума, знаменитого писателя о чудесах и приключениях в странах небывалых.

7

Панд – мера веса. Близок фунту. Точное его выражение в граммах неизвестно. Попытка взвесить несколько предметов, чей вес в пандах был известен, дала разброс в 187 граммов.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Человек-саламандра - Александр Бирюков.
Комментарии