Счастье в награду - Кэтрин Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, они все-таки поговорили и Гален рассказала ей обо мне.
— Нет. Она ничего не рассказывала. И у меня такое впечатление, что они не разговаривали уже много лет. Но судя по всему, Бесс Чандлер внимательно следила за карьерой дочери — задолго до того звонка Женского Убийцы, который сделал Гален известной на всю страну. И уж конечно, ни один телеканал не поленился расписать во всех подробностях счастливый конец у страшной сказки — то есть вашу помолвку. Врачи как раз решали, кому поручить связаться с вами, когда позвонила я. Бесс Чандлер дала согласие на то, чтобы рассказать обо всем мне, а я передала вам. — Диана не успела договорить, как почувствовала в Лукасе едва сдерживаемое нетерпение сию же минуту помчаться к своей любви. Но на всякий случай спросила: — У вас есть еще вопросы?
— Нет, — ответил Лукас, хотя не мог отделаться от вопроса: почему? «Почему ты сделала это, Гален?» Впрочем, он и сам мог дать на него ответ, полный самоотречения и любви. Гален любила его всем сердцем, так любила, что это чувство могло перейти границы и уничтожить ее, как когда-то самого Лукаса чуть не уничтожило пристрастие к алкоголю. — Спасибо вам, Диана, за рассказ.
— Увы, это единственное, что я могу для вас сделать. Как врач, я тоже несу за нее ответственность. По крайней мере моральную.
— Вы бы не стали помогать ей попасть в Бостон на операцию.
— Нет, — призналась Диана. — И не из-за каких-либо сомнений или медицинских противопоказаний. Все дело в вашей любви. При виде такого глубокого и искреннего чувства я не сомневалась, что вашим отношениям не грозят никакие шрамы. Так зачем же было напрасно рисковать?
Такси ждало их возле подъезда, и еще оставалось достаточно времени, чтобы забросить Диану обратно в больницу и успеть на рейс в час пятнадцать. Но она отказалась, решив пройтись пешком. К тому же прогулка поможет ей проветриться и на свежую голову решить, что делать с чересчур оборотистым врачом, пристроившим Гален в Бостонскую клинику.
Диана пошла в сторону больницы, а Лукас отправился в свое недолгое путешествие до Ла-Гуардиа которое сам же и прервал в самом начале. Вот он, театр, где дали репетиции пьесы об одной семье… и он негромко поправил водителя остановиться и подождать.
В огромном зале царили сумерки — только далеко впереди, на сцене, горела лампа. Однако тьма никогда не была помехой для Лукаса Хантера. Но в тот февральский день Лоренс Кинкейд тоже обнаружил, что темнота ему не мешает.
Он увидел Лукаса, на лице которого было такое же выражение, как тогда в Беллемиде, когда тот отчаянно прожестикулировал: «Мы нужны Дженни! Как можно скорее! Умоляю!»
Никто из них не произнес ни слова. Они в этом не нуждались. Как не нуждались в обмене жестами.
И когда Лукас просто повернулся и направился к выходу, Лоренс пошел за ним — как уже однажды поспешил за мальчиком в морозную ночь, разбившую им сердца.
Глава 28
— Он очень ее любит, — негромко промолвила Бесс Чандлер, обращаясь к Лоренсу. Во время их перелета из Манхэттена в Бостон Лукас успел рассказать все, известное ему, о давнем разрыве между матерью и дочерью и его причине.
И Лоренсу не потребовалось много времени, чтобы составить довольно подробный портрет женщины по имени Бесс Чандлер. Это было описание ее человеческой сути. Наверняка она окажется тщеславной, недалекой пустышкой, скорее всего истеричной и плаксивой. Сознает ли Бесс то зло, что причинила собственному ребенку? Лоренс сильно в этом сомневался. Впрочем, даже если и сознает, то скорее всего легко находит себе оправдание и не особо переживает из-за Гален.
Но едва они с Лукасом переступили порог палаты, в которой лежала Гален, Лоренсу пришлось признать, что его предварительная оценка Бесс Чандлер оказалась ни на что не годной. Она сидела возле кровати дочери, не выпуская ее руки, и никуда не собиралась уходить, потому как хотела быть с ней рядом.
Однако стоило появиться Лукасу, как Бесс без разговоров уступила ему место возле кровати своей дочери. С выражением благодарности, с трогательно искренним облегчением и без единого слова упрека. Она задержалась, в дверях, все еще не желая уходить, пока не удостоверилась, что не имеет права вмешиваться, и, хотя никто ее об этом не просил, сочла своим долгом оставить их наедине.
Тихо прикрыв дверь, Бесс вышла в комнату для посетителей, где ее и нашел Лоренс. Она рассеянно смотрела в окно, глубоко задумавшись и явно не обращая на него внимания.
В отличие от самого Лоренса Бесс стала для него полной неожиданностью. Насколько он мог судить, ей было немногим за сорок — чуть-чуть младше его. И смотрелась она как вполне современная женщина. Подтянутая, подвижная, излучавшая волю и энергию, которых вполне могло бы хватить еще на пятьдесят лет полнокровной, деятельной жизни. Аккуратно уложенные коротко подстриженные волосы были выкрашены в серо-серебристый цвет и слегка отдавали рыжиной. В уголках ярко-синих глаз залегли едва заметные морщинки. От смеха? Не исключено. Хотя сейчас они стали видны в тот момент, когда Бесс прищурилась, глядя на зимнее солнце. Но они наверняка появляются и тогда, когда она смеется. И внезапно Лоренс представил себе, как должен звучать этот смех и кто на самом деле эта женщина, Бесс Чандлер…
Он увидел словно наяву, как она пробирается сквозь лесную чащу во главе девчонок-скаутов и не устает обращать их внимание на все маленькие чудеса, встречающиеся по пути. А потом, когда под ее присмотром отряд устроится на стоянке и наестся до отвала тем, что сами приготовили на костре, Бесс заворожит своих юных друзей какой-нибудь чудесной историей без всяких там привидений и чудовищ.
Доброй сказкой со счастливым концом. И девчонки будут готовы пойти куда угодно, в огонь и в воду, за удивительной женщиной по имени Бесс Чандлер, неутомимой наседкой, хлопочущей над выводком неугомонных, шумных цыплят. Ей по душе и эта неугомонность, и шум, и она никому не откажет в местечке возле костра. Чем больше — тем веселее. Приходите к нам все! Мы не будем скучать, и я позабочусь о том, чтобы с вами не случилось ничего дурного!
Вот она, человеческая сущность Бесс Чандлер. Лоренс увидел ее совершенно ясно.
Она была матерью. Настоящей матерью, совершившей единственную ошибку в самом важном деле: в воспитании того единственного цыпленка, который действительно был ее родным.
И сейчас, когда Бесс заговорила с ним о том, как сильно Лукас любит ее дочь, Лоренс прочел в ее глазах застарелую боль. И вспомнил те добрые, сочувственные слова, что услышал в самолете от Лукаса.
— Да, — ответил он вполголоса. — Он любит Гален. Очень сильно. Как и вы.