Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Потому что ты мой - Риа Фрай

Потому что ты мой - Риа Фрай

Читать онлайн Потому что ты мой - Риа Фрай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 81
Перейти на страницу:
от горя. Вот он, ее второй шанс стать сестрой, через столько лет! Но она одна и не может все свое время проводить с Гарри. Нужно зарабатывать. Придется оставлять его каждый день. Конечно, одного ребенка ее отец уже вырастил, но способен ли он полюбить малыша? На этом этапе жизни вряд ли.

Ли повесила детское автокресло на руку и осторожно взошла на крыльцо. За дверью в нос ударил запах табачного дыма. На кухонном столе перед фрагментом плитки, который уничтожило в прошлом году огнем, возникшим из-за нечаянно пролитого отцом масла, валялись пивные жестянки. В раковине горой громоздилась немытая посуда. Пол усеяли письма, реклама и присланные по почте счета.

– Пап, ну ты вообще! – Ли помахала рукой, разгоняя дым, отбросила ногой с пути рекламный мусор и письма и решительно двинулась в гостиную. Отец развалился на диване, а Ширли сидела у него на коленях. Оба уже прилипли к ящику, по которому показывали какое-то дурацкое шоу. Отец пил пиво. Ли оглядела журнальный столик, ища следы принятых наркотиков: она знала по опыту, что это вполне вероятно. Конечно, Ширли обещала завязать, и ей хотелось верить, но в глубине души Ли боялась, что та при первой возможности вновь примется за старое.

– Папа!

Пропустив ее окрик мимо ушей, отец снова отхлебнул пива.

– Папа! Ау! – Ли схватила со столика пульт и отключила звук. – Не желаешь ли познакомиться с сыном?

– Ну, где там мой мальчик? – заплетающимся языком спросил тот. – Где Гарри?

Ли отступила. Не хотела давать пьяному малыша. Еще уронит или напугает до слез.

Поставив автокресло у ног, она отстегнула брата. Тот спал, несмотря на шум, дым и перемену обстановки. Ли вынула податливое тельце из креслица-кроватки и поддержала голову за шейку.

– Видишь? Это Гарри, твой сын. – Ли протянула ребенка отцу, чтобы взглянул, и, защищая, тут же прижала к себе.

Отец распахнул объятия. От него смердело. На нем была та же одежда, что и три дня назад, когда Ли с Ширли уехала в больницу. Хотя Ли и потребовала от Гарольда, чтобы больше не курил в доме, тому было хоть кол на голове теши. Ребенок тут ничего изменить не мог. Ли повернула малыша так, чтобы отец мог видеть.

– Черт, Ли, дай же мне сына, – потребовал Гарольд, его руки сжались в кулаки и разжались.

Ширли кивнула:

– Да все нормально, дай ему.

Вонзив зубы себе в щеку, Ли протянула Гарольду ребенка. Отец подкинул малыша, отчего голова на мягком, не до конца сформированном позвоночнике запрокинулась назад, и стал трясти новорожденного, как погремушку, пока тот не зашелся плачем.

– Хорош хныкать. – Гарольд бросил взгляд на Ширли. – Мелкие уродцы, да?

– Ага, словно инопланетяне. – Она закурила и выдохнула облачко дыма.

– Да что с вами обоими такое? – С несвойственной ей смелостью Ли влезла между ними и отняла ребенка. Свободной рукой вынула у Ширли изо рта сигарету и отвела дым в сторону.

– Нельзя курить рядом с малышом. Что вы вообще делаете? – Она раздавила сигарету в пепельнице и сердито зыркнула на отца. – А ты, папа, должен поддерживать его головку. Маленьких нельзя так держать.

– Не кипятись, Ли. Мы его родители, а не ты, – фыркнула Ширли.

– Вот и я о том же хотела сказать. Пока что я одна все делаю, ты лишь родила Гарри. Ты только что буквально бросила его в машине!

Ширли, покраснев, застыла, не зная, что сказать.

– Извини. Я просто устала. Не знаю, чем я думала. Все гормоны.

– Боже, Ли, дай ей передохнуть.

Ли едва не рявкнула отцу не лезть не в свое дело.

– Слушайте, я знаю, что для вас это напряг, но вы не должны пьянствовать и курить рядом с Гарри. Может, как-то договоримся?

Ширли, кивнув, толкнула Гарольда локтем.

– Ладно, уговорила, – фыркнул он. – Мы будем паиньками.

Ли глянула на Ширли.

– Ты собираешься его кормить?

Ширли красными глазами безучастно уставилась на ребенка.

– Ты бы не могла пока дать ему детское питание? Оно вроде в сумке. Мне подарили немного.

– Я думала…

– Знаю, я попытаюсь кормить грудью. Клянусь. Просто хочу немного отдохнуть.

Ли со вздохом ушла на кухню, бережно прижимая к себе брата. Она хотела напомнить Ширли, что если Гарри привыкнет к питанию, то может не захотеть ее молоко. Разведя смесь и подогрев бутылочку, Ли капнула немного себе на запястье, чтобы проверить температуру. И как они вообще дальше жить будут?

Ли уже чувствовала себя чем-то вроде приходящей няньки, только нянчиться приходилось совсем с крохой! Гарри обхватил губами бутылочку, начал сосать и успокаиваться, его щечки порозовели от усилий. Ли погладила его по шелковистым, немного взъерошенным волосенкам на макушке.

В соседней комнате над чем-то смеялись Ширли и Гарольд. Судьба этого ребенка во многом зависела от Ли. Хоть она и надеялась всем сердцем, что Ширли возьмется за ум, для этого требовалось, чтобы за ум взялся и Гарольд. Ли могла поспособствовать карьере Ширли, но не более того. Нужно и о собственной жизни подумать. Она не готова взять на себя полную ответственность за чужого ребенка.

Покормив Гарри, Ли отнесла его в детскую с бледно-голубыми стенами, где стояла скромная колыбель. Ли провела немало приятных минут, украшая комнату переводными картинками сов и выбирая шторы под стать. Опустив брата в кроватку, она включила радионяню у него над головой и, убедившись, что малыш крепко спит, на цыпочках вышла из комнаты и закрыла дверь.

61

Ли

– Ура, наконец-то! – В дверях «Фроти Манки» появилась Ширли и практически подплыла к Ли, сидевшей за угловым столиком.

Пристегнутый к груди матери Гарри, похоже, крепко спал. Ли улыбнулась от умиления. С его появления на свет прошло всего два месяца, но Ширли было не узнать. Она быстро потеплела к сыну после первоначального безразличия. За худобой, как у Ли, она больше не гналась и, хотя скинула большую часть набранного за беременность веса, сохранила аппетитные изгибы. Отрастающие волосы возвращали свой природный белокурый цвет, и она становилась похожа на себя саму.

– Смерть как хочу увидеть, что получилось. – Ли пододвинула к ней соседнее кресло. – И этого милаху тоже. – Она погладила спящего Гарри по макушке и пододвинула к Ширли кофе без кофеина. – Для кормящей матери.

– Ну, спасибо. – Сделав долгий глоток, Ширли морщится. – Боже, как я скучаю по настоящему кофе.

– Всему свое время. А теперь дай мне альбом. – Ли сжимает и разжимает ладони, словно пытается ухватить что-то невидимое, а Ширли достает из сумки свое парикмахерское портфолио.

Хоть после рождения малыша подруга и не работала несколько недель, она вложила много труда в создание альбома.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потому что ты мой - Риа Фрай.
Комментарии