Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Потому что ты мой - Риа Фрай

Потому что ты мой - Риа Фрай

Читать онлайн Потому что ты мой - Риа Фрай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 81
Перейти на страницу:
пулей вылетела из кафе. Ли не хотела сердить подругу, просто сказала правду. Ширли нужно было основательно потрудиться, и двух месяцев попросту не хватило. Ли не могла преподнести ей работу на блюдечке лишь потому, что имеет завязки в нужном салоне.

Ли забрала ключи, взяла кофе и сверилась с часами. Пора возвращаться в парикмахерскую. Позже они с Ширли все обсудят, жаль, что пришлось ранить ее чувства. Ли вышла на стоянку. Ширли пристегивала Гарри к заднему сиденью. Приблизившись, Ли услышала ее всхлипы, а потом она застегнула ремень и хлопнула дверцей.

– Чего тебе? – Ширли вытерла слезы, размазывая по щекам тушь.

– Я не хотела ранить твои чувства. Эй, иди сюда. – Ли привлекла Ширли к себе. – Взгляни на меня. Ты талантливая, правда.

Ширли насмешливо фыркнула.

– Да, талантливая! Просто воспринимай это как очередной жизненный вызов. Мы со всем справимся.

– Не хочу я вместе с тобой ни с чем справляться! Думала, хоть раз в жизни докажу, что не нуждаюсь в твоей помощи.

Ширли покачала головой.

– Как это понимать?

– Ты права. Была права все время. Я так лезла из кожи вон, пытаясь подражать тебе… одевалась, как ты, сбрасывала вес, чтобы стать такой же худышкой, спуталась с твоим отцом, живу в твоем доме, пошла учиться на парикмахершу… – Ширли всплеснула руками. – Думала, если докажу, что в каком-то смысле не хуже, стану достойной.

– Достойной чего? – Ли совершенно не понимала, о чем речь. При взгляде изнутри ее жизнь была тем еще бардаком: вечные попытки что-то исправить, сбежать от неотвязного прошлого, пристрастие к алкоголю, неизжитое до сих пор. Никаких перспектив в романтическом плане. Да она просто нянька для своего отца. Работа была ее единственной спасительной благодатью.

– Не знаю, просто…

– Слушай, Ширли, это твоя и только твоя жизнь. Тебе не нужно мне подражать. Ты теперь мама. У тебя впереди целая жизнь – делай, что душеньке угодно. Тебе действительно так уж интересны волосы?

Ширли кивнула:

– Да, мне нравится эта работа.

– Тогда иди к своей цели. Не пасуй.

– Но как, если у меня нет таланта?

– Да есть у тебя талант. Прости, если говорила слишком резко. Слушай, раз другие способны стричь, сможешь и ты. Взгляни на себя. Взгляни, сколького ты добилась. Ты не пьешь. Стала для Гарри феноменальной матерью. Твоя жизнь налаживается, и я горжусь тобой как никогда.

Ширли рухнула ей на грудь. На заднем сиденье зевнул Гарри. Сердце Ли переполнили чувства к крошечному братцу в детском автокреслице и лучшей подруге в объятиях. Ли так хотела помочь Ширли сделать все правильно. Хотелось помочь ей преуспеть в жизни.

Наконец Ширли отстранилась и промокнула глаза.

– Прости, я из-за гормонов сама не своя.

– Да ладно. Все у тебя получится. Обещаю.

Ширли улыбнулась сквозь слезы, но во взгляде ее красивых глаз сквозило сомнение.

– Откуда тебе знать?

– Просто знаю. – По коже пробежал тошнотворный холодок. Отмахнувшись от дурного предчувствия, Ли выдавила улыбку. – Все будет хорошо.

Настоящее

62

Грейс

Элис и Кэрол покачивают бокалами с вином в гостиной у Грейс. После нескольких неловких минут тишины Элис наклоняется и кладет руку на колено Грейс.

– Почему ты нам обо всем этом не рассказывала?

Грейс пожимает плечами.

– Я хотела. Надо было, просто я не думала, что вправе разглашать чужую тайну. – Буквально только что она в сжатом виде изложила то, чем поделилась с ней Ли в ночь своей гибели: о мужчине в темноте, о том, через что Ли прошла и сколько секретов хранила. Грейс пока умолчала о Ширли и Ноа и о том, что Ли на самом деле, возможно, не насиловали. И о том, какова роль Ноа в этой запутанной истории. Слишком все сложно.

Открывается и закрывается задняя дверь, и дом внезапно наполняют мужские голоса, один взрослый и двое детских.

Мейсон заходит в гостиную первым.

– Боже правый, люди! – восклицает он, прижав к груди крошечную ладошку. – Да вы тут точно стайка призраков. Отворите окно! Включите свет! Давайте впустим в комнату немного жизни. – Он хлопает в ладоши, распахивает шторы и зажигает люстру. – Так-то лучше.

Грейс смеется:

– Сколько сахара вы съели, юноша?

– Мно-ого, – признается Мейсон. – Но не спеши осуждать: я сведу на нет его действие чтением книги.

Следом за ним заскакивает Лука и, даже не поздоровавшись, сразу уносится к себе в комнату. Слышно, как на кухне Ноа ставит пакеты с едой. Он возил мальчиков в «Хоул Фудс» за покупками и пообедать. И, по всей видимости, заодно побаловал их мороженым или печенюшками.

– Мне только кажется или Мейсон становится все большим юмористом день ото дня? – спрашивает Кэрол.

– И даже об этом не догадывается, – добавляет Грейс, отхлебывая чая.

Кэрол подается вперед и, махнув в сторону кухни и Ноа, спрашивает одними губами:

– У вас двоих все хорошо?

– А что такое? – По спине Грейс пробегает холодок.

– Просто мы в последнее время его не видели, – присоединяется Элис.

Грейс со вздохом закрывает глаза и одергивает свитер.

– Он сделал мне предложение.

– Что? – хором восклицают Кэрол и Элис. Их лица расплываются в дурацких улыбках, но Грейс поднятием руки прерывает подруг:

– Не спешите радоваться. Я отказала.

– Что-что? – взвизгивает Кэрол. – Но почему?

– Не хочу замуж.

– Да ладно тебе! Не суди обо всех мужчинах по своему бывшему. Это нечестно по отношению к Ноа.

Глаза Грейс вспыхивают.

– Все сложно, – прочистив горло, говорит она.

Подруги переглядываются.

– Жизнь сложная штука. Налоги – тоже. Брак с Ноа? Ничего сложного.

– Не знаю. – Понизив голос до шепота, Грейс наклоняется к приятельницам, ее пальцы нервно наворачивают круги по ободку горячей фарфоровой кружки. – Вам не кажется… не знаю, как выразиться… что он, ну, ненормально близок с Мейсоном?

– В смысле? – спрашивает Элис.

Грейс пожимает плечами:

– Просто он до странности прикипел к мальчику. Что-то здесь не так.

Кэрол и Элис обмениваются обеспокоенными взглядами.

– Хм, подозреваешь что-то нехорошее или?..

Их беседу прерывает звонок. Грейс со вздохом достает телефон.

– Не обращайте внимания. Забудьте, что я вообще затронула эту тему. Наверняка просто надумываю.

При виде нового имейла кровь леденеет у нее в жилах.

– О черт! – Она садится прямо. – Беда, девки.

– Что такое? – Кэрол ставит бокал.

– В чем дело? – спрашивает Элис.

– Ноа! – Грейс бросает взгляд в сторону кухни и снова опускает взгляд к письму. – Ноа, иди сюда!

Подруги в тревоге ждут. Ноа заходит в гостиную и здоровается с ними. Грейс оглядывает всех троих, пальцы у нее дрожат.

– Тут результаты вскрытия и токсикологический отчет.

– И что в нем говорится? – спрашивает Кэрол.

– Наконец-то, – добавляет Элис.

Грейс торопливо продирается через медицинский жаргон: ага, смерть произошла в

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потому что ты мой - Риа Фрай.
Комментарии