Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дальние континенты - Тильда Гир

Дальние континенты - Тильда Гир

Читать онлайн Дальние континенты - Тильда Гир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:

- Все в порядке! Можем начинать!

Четверка в одно мгновение очутилась рядом с ним.

- Что, копать будем? - деловито спросил Клуц, ударяя острым копытом по ядовито-зеленой траве и выворачивая здоровенный ком земли.

- Да, - решительно ответил брат Лэльдо. - Но с другой стороны. С северной. И придется подкопаться прямо под этот клубок. Там будет соединение... несколько кабелей. Они ведут к основной части аппарата, это металлический шар. Когда мы до него доберемся, тогда и решим, как его распотрошить.

Показав, где именно лучше всего начинать подкоп, молодой эливенер отступил в сторонку, а лорс и медведь мгновенно врылись в мягкую землю. Сначала во все стороны полетела выдранная с корнем трава, потом - комья черной жирной земли. Иеро, Лэса и Лэльдо оставались на этой стадии боевой операции простыми наблюдателями.

- А эта конструкция не рухнет? - спросила иир'ва, видя, что двое землекопов забираются прямо под проволочный "моток".

- Да не должна бы, - ответил брат Лэльдо. - Та часть, что осталась над землей, держится на особых креплениях... к тому же она легкая. Если и свалится, ничего страшного.

Однако ничто никуда не свалилось, и не прошло и получаса, как Клуц с Гормом докопались до толстых металлических кабелей, уходящих от проволочной путаницы к металлическому шару. Расширив яму так, чтобы в ней без труда поместились брат Лэльдо и священник, лорс и медведь сочли свою часть задачи выполненной и выбрались на зеленый ковер.

- Отлично, - пробормотал эливенер, спускаясь в яму. - Отлично... что у нас тут?.. Ага... ладно... с этим мы справимся... Иеро, иди-ка сюда!

Священник, только и ожидавший команды, спрыгнул в яму и уставился на небольшой участок гладкой металлической поверхности, торчавший из-под земли. Он, как ни старался, не мог обнаружить каких-нибудь соединений или заклепок. Казалось, кабели просто вливались в металл основной части...

- И как мы это будем потрошить? - недоуменно спросил Иеро.

- А запросто! - весело ответил брат Лэльдо. - Где твой кинжал?

Иеро вынул кинжал из ножен и рукояткой вперед протянул его эливенеру, но тот покачал головой:

- Нет, им действовать будешь ты. Смотри...

И брат Лэльдо, легко коснувшись кончиками пальцев металлической поверхности, что-то прошептал - а затем вдруг крепко хлопнул по шару ладонью. И в то же мгновенье с металла словно бы слезла тонкая пленка - и стали видны узкие пазы. Шар был изготовлен из множества шестиугольных пластинок.

Иеро осторожно всунул кончик кинжала в точку, где сходились четыре шестиугольника и чуть-чуть нажал. Кинжал ушел вглубь на пару миллиметров. Священник вопросительно глянул на брата Лэльдо, и тот кивнул:

- Да, не смущайся... энергичней!

И начал тихо что-то начитывать на незнакомом священнику языке. Иеро, отбросив остатки сомнений, принялся усердно поддевать кинжалом пластинки и отдирать их. Пластинки были сделаны из мягкого сплава, они гнулись, как медь, и снимать их было совсем нетрудно. Под шестиугольниками обнаружился куда более прочный каркас из узких металлических полос, а внутри него виднелось переплетение тончайших проводков и крохотных табличек, расписанных цветными значками и усеянных сверкающими золотыми точками.

Наконец брат Лэльдо сказал:

- Достаточно.

Иеро отступил назад, не зная, понадобится ли еще эливенеру его помощь. Брат Лэльдо всмотрелся в пестроту внутренностей шара, немного подумал и сообщил:

- Иди-ка наверх, дальше я сам.

Иеро послушно спрятал кинжал в ножны и выбрался из ямы. И стал вместе с остальными американцами наблюдать за действиями брата Лэльдо.

Впрочем, действовал эливенер настолько стремительно, что никто из четверых не успел ничего понять. Ловкие пальцы брата Лэльдо погрузились во внутренности шара, и оттуда дождем посыпались цветные таблички и обрывки проводков. А потом... потом та часть прибора инопланетян, что красовалась над поверхностью земли, вдруг смялась, словно по серебристой проволоке кто-то хорошенько врезал невидимой кувалдой, - и зашипела, сплавляясь в бесформенный ком.

Молодой эливенер легко выпрыгнул из ямы и сообщил:

- Готово! Больше эта гадость ни на кого давить не сможет. Отключилась.

- Проверим? - предложила иир'ова, поворачиваясь к Клуцу.

- Конечно, - согласился лорс. - Снимай с меня свои побрякушки!

- Сам ты побрякушка! - обиженным тоном передала колдунья, распутывая шнурки, которыми были прикручены к рогам Клуца ее амулеты. - Что бы ты делал, если бы не мои вещицы?

- Да, пожалуй, плохо мне пришлось бы, - согласился Клуц. - Ага... ничего не чувствую! - радостно сообщил он. - Эта штуковина и вправду молчит!

- И ты замолчал бы, если бы тебя выпотрошили, - усмехнулся брат Лэльдо. - Вот и все. Конец делу.

Но в следующую секунду они поняли, что конец делу еще не настал.

27.

Шипение внезапно стало громче, и смятая в ком надземная часть аппарата засветилась горячим красным огнем. От нее пыхнуло таким жаром, что американцы шарахнулись от нее, как от готовой взорваться гранаты.

- Что это? - испуганно спросил медведь.

- А черт его знает! - ответил не менее других ошеломленный брат Лэльдо. - Ничего не понимаю... он же уже отключен!

И в этот момент Иеро вспомнил свое гадание на Сорока Символах. Тогда во время медитации он увидел, как отряд теряет последние предметы, изготовленные пришельцами, а взамен получает маленький хрустальный шарик...

Но не только священник вспомнил об этом.

- Иеро, кажется, твое предсказание сейчас сбудется, - передала Лэса, и ее мысленный голос прозвучал абсолютно спокойно. - Тот хрустальный шарик, который ты видел...

- Я тоже об этом подумал, - сказал Иеро, но его голос утонул в еще более усилившемся шипении, и священник перешел на мысленную речь: - Я помню о шарике, но почему ты решила...

И в этот момент раскалившиеся останки инопланетного аппарата взорвались с оглушительным треском. Американцы повалились на траву, изо всех сил стараясь избежать встречи с разлетевшимися во все стороны осколками и брызгами. Лэса взвизгнула, Горм утробно зарычал, лорс как-то странно, по-поросячьи хрюкнул... Иеро, ощутив на тыльной стороне левой ладони острый укол, вскрикнул и нервно взмахнул рукой... но, к счастью, ожог оказался крохотным, с булавочную головку. И тут же священник, сообразив, что не слышал реакции брата Лэльдо, испуганно поднял голову и осмотрелся. Эливенер присел на корточки справа от него, даже не пытаясь укрыться от осколков, и напряженно вглядывался в то место, где несколько секунд назад находился инопланетный аппарат.

- Эй, - хрипло окликнул его священник, - тебя не задело?

- А? - словно бы опомнился от сна брат Лэльдо. - Нет... не знаю. Погоди, не мешай.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дальние континенты - Тильда Гир.
Комментарии