Категории
Самые читаемые

Призыв - Бентли Литтл

Читать онлайн Призыв - Бентли Литтл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 127
Перейти на страницу:

– А как насчет Джона? Ты говорила с ним?

– Джон, возможно… под влиянием.

– Под влиянием?

– Мы должны наблюдать за ним. Мы должны защищать его. Но мы не можем верить ему. Он не может нам помочь.

Сью поменяла позу, выпрямила колени и села на пол, вытянув ноги вперед перед собой.

– Можно ли остановить капху гирнгси?

– Я не знаю.

– Но есть способы защитить нас. Белый нефрит…

– Да. Нефрит защитит тебя. Имо не могут укусить человека, который носит нефрит. Но… – Бабушка задумалась. – Но это существо обладает большим влиянием. Оно убивает свои жертвы, но оно также влияет на тех, кто видит его, или оказывается рядом с ним, даже если непосредственно не атакует их. Оно извращает их мозги. Капху гирнгси не живой, но и не мертвый. Он хуже, чем мертвый; он как магнит, притягивающий одних людей, отпугивающий других, но искажающий восприятие и тех, и других. Нефрит защитит вас от этого. Но он не защитит вас от людей, находящихся под влиянием, которых изменил капху гирнгси.

Сью поняла. Монстр мог убедить людей в своих идеях, обратить их. Это был защитный механизм капху гирнгси, помогавший ему выжить, защищавший его слабое место.

– Мы можем убедить людей носить белый нефрит.

– Белый нефрит? Ты знаешь, как он редок?

– Только такой нефрит действует?

Бабушка медленно покачала головой.

– Он самый сильный, самый эффективный, но и зеленый нефрит даст определенную защиту.

– Тогда нам нужно позаботиться о том, чтобы все носили какой-нибудь нефрит.

– Не все захотят его носить. Не все поверят. И такие люди будут для капху гирнгси как свет для мотылька – он сразу найдет их. Кроме того, я не думаю, что в этом городке даже в ювелирных магазинах найдется достаточно нефрита.

– Что еще мы можем сделать? Что еще помогает? В американских фильмах вампиры боятся крестов и чеснока.

– Ива, – сказала бабушка.

– Ива?

Старушка кивнула.

Сью вдруг поняла.

– Так вот зачем отец посадил эти ивы у входа в наш дом! Для защиты…

– Да.

– Это ты сказала ему посадить их, правда ведь?

Ее бабушка только улыбнулась.

– Мой отец рассказывал мне о фэн-шуй. Он говорил, что фэн-шуй – это гармония между зданием и землей, и я никак не могла понять, как он мог думать, будто наш дом и двор находятся в гармонии с пустыней. Однако фэн-шуй означает не только баланс между зданиями и природой, но и между материальным и духовным мирами. Плохой фэн-шуй может привести к катастрофе. – Она пожала плечами. – Наш дом не вполне в гармонии с землей, зато он гармоничен в самом важном смысле этого слова. Я позаботилась о том, чтобы он был безопасным.

– Что еще?

– Проточная вода. Капху гирнгси не может перейти через проточную воду.

Сью на мгновение замолчала.

– Но ведь те подростки были убиты в реке. Капху гирнгси убил их в проточной воде.

Они обе замолчали. Впервые Сью увидела сомнение на лице бабушки и поняла, что и ее знания не были практическими, она получила их из вторых рук и до сих пор никогда не применяла сама.

Внезапно Сью почувствовала себя совсем не такой уверенной.

Может быть, это не был капху гирнгси. Может быть, это было что-то совсем иное. Может быть, они столкнулись с чем-то таким, о чем никто из них ничего не знал, в том числе и того, как с этим бороться.

– Это капху гирнгси, – сказала бабушка, будто прочитав мысли внучки.

Сью подтянула к себе ноги, согнула колени и посмотрела на бабушку. Она чувствовала себя незащищенной, беспомощной; знала, что нужно что-то делать, но не понимала, что именно и как.

– Итак, что мы собираемся делать? – Бабушка ничего не ответила. – Я сейчас пишу статью для газеты. Я могу предупредить людей. Брат редактора – начальник полиции. Я уверена, что он может помочь нам.

Старушка наклонилась вперед и положила свою руку на руку Сью. Ей было трудно и больно сделать это движение, но когда она снова заговорила, в ее голосе слышалась сила.

– Что ты хочешь делать? Что тебе подсказывает сердце?

Сью посмотрела в глаза бабушки, так похожие на ее собственные глаза.

– Ты имеешь в виду мое ди лю ган?

Бабушка улыбнулась и кивнула.

– Да.

Сью ни ощущала сейчас в себе никакой внутренней силы, но посмотрела в глаза старушке и сказала:

– Оно велит мне охотиться на это существо и уничтожить его.

– Тогда мы так и поступим. – Силы, которые на время придали бабушке энергии, как было видно по ее лицу, закончились; поморщившись, она снова легла.

– Но… что мы будем делать? С чего начнем?

– Будем ждать. Мы ничего не сможем сделать прямо сейчас. Мне нужно больше узнать. А сейчас мы будем ждать.

– Но… – Девушка не договорила. Люди умирали, существо убивало деревья и животных. Только что бабушка признала, что ситуация была критической и что им нужно действовать быстро. Как же она могла лежать здесь и ничего не делать?

– Не мы архитекторы происходящий событий, – сказала бабушка. – Мы только строительные рабочие.

Что за чепуха в стиле кунг-фу? Сью ничего не понимала.

– Мне нужно предупредить людей, – сказала она. – Рассказать им о капху гирнгси.

– Ты можешь попытаться. – Но по тону бабушки было понятно, что она не верит, будто кто-нибудь станет слушать Сью. Она вздохнула. – Я устала. Мне нужно отдохнуть.

Сью встала и приготовилась уйти.

– Что тебе подсказывает твое ди лю ган?

Старушка почала головой и закрыла глаза руками, не желая больше смотреть на внучку и отказываясь отвечать.

– Я должна отдохнуть, – повторила она.

Сью молча закрыла дверь. Сейчас она чувствовала себя даже больше напуганной, чем раньше.

Бабье лето внезапно закончилась. После полуночи температура резко понизилась, и лето сразу превратилось в зиму без всякой промежуточной осенней стадии.

Утром было холодно, и, когда Роберт проснулся и вышел из кухни, половицы под его босыми ногами показались ему холодными, как сталь.

Он насыпал молотого кофе в свой старый гейзерный кофейник, включил черно-белый телевизор на кухонной стойке и сел за стол, ожидая, когда кофе будет готов. Раньше бабье лето в Рио-Верди никогда не было таким долгим, и это тревожило Роберта. Наступление холодов также было дурным знаком, и он подумал о том, не умер ли кто-то еще сегодня ночью.

Еще какое-то время Роберт сидел, уставившись на тусклый металл кофейника, а потом встал и пошел в гостиную. Там он набрал номер полицейского участка и спросил Теда, все ли в порядке. Он был рад услышать положительный ответ, однако все еще чувствовал беспокойство.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 127
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призыв - Бентли Литтл.
Комментарии