Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Фанфик » Последствия одного решения - Матемаг

Последствия одного решения - Матемаг

Читать онлайн Последствия одного решения - Матемаг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 99
Перейти на страницу:

— Минута, — ответил Гарри.

— Минута, — эхом молвил Альбус. — Его смерть не значит ничего, если через минуту он исчезнет. Мои возражения сводятся к одному слову — неэстетично, — Дамблдор улыбнулся. — Атика только бы похвалила, ты убрал щит в её стиле — неожиданно и эффективно. Ну что же, пойдём внутрь, я чувствую, Гермиона где–то рядом.

* * *

Час назад.

— Мне нужна информация, — решительно сказал Леонард.

— Информация… — протянула Атика. — Накопала–то я много, а свести концы с концами не могу, не моё это. С менталистикой знакомы?

— Давайте мыслеобраз, мисс Сей — Тиор, — хмыкнул Диггори.

— Лучше «мисс Атика», — заметила та.

Передача заняла немного времени, а на анализ наёмный маг потратил минут двадцать, после чего сказал:

— Есть зацепка.

— Какая? — наклонилась вперёд чародейка.

— Вы выяснили, кто были партнёрами Билла по последней экспедиции?

— Льюис Рамзай, Изабелла Рейд и Клара Хейз? А что в них особенного? С Льюисом работала раньше, прекрасный специалист, а их тройка входит в одну из лучших по международному каталогу, сказала бы даже — они нарасхват.

— Были нарасхват, — уточнил Диггори.

— То есть как — были? — недоумённый вопрос. — Я, конечно, последние месяцы не отслеживала обстановку в кругах ликвидаторов, но неужели мертвы?

— Изабелла и Клара схватили проклятие, что–то необратимое и медленного действия, — сообщил Леонард. — Странно, что вы не знаете.

— Что–то такое слышала, но внимания не обратила, — пожала плечами Атика. — Если они отправились в экспедицию, значит, ничего страшного.

— Как раз очень даже страшно, — скривил губы наёмный волшебник. — Льюис скупал все возможные лекарства, троица буквально спустила накопления на целителей и информацию по редким проклятиям — без толку. В экспедицию ходили из–за денег, обе выглядели очень нездорово. Откуда я это знаю? Недавно проводил одно расследование в Гринготсе, поднимал биографии ликвидаторов. Но самое интересное, что в последнее время Льюис выглядел всё мрачней и мрачней, а вот лекарство искать перестали.

— Жертвоприношение, — тихо сказала Атика. — Да, это надёжнейшее средство, ритуалы вроде «жизнь–за–жизнь» очень популярны у древних магов…

— А ликвидаторы заклятий, в силу своей профессии, о таких ритуалах могли быть хорошо осведомлены, — закончил логическую цепочку Леонард. — Не сказал бы, что это хорошая версия, но другой у меня нет: Билл Уизли не имел врагов, равно как и хороших друзей, одиночка. А его напарники, слаженная группа, легко одолели бы его одного.

— Дура! — женщина хлопнула себя по голове. — Я‑то искала, считай, всех четверых, как–то пропустила этот вариант, тем более гоблины сказали, что никакой вражды там и примерно не было. И каковы же будут ваши предложения?

— Для начала, надо проверить все старые места экспедиций этой троицы, в первую очередь те, где они были именно втроём, — предложил Леонард. — Лучше бы нам поторопиться, если речь идёт о ритуале, то исполнить его могут в любую минуту. Ума не приложу, как вытянуть информацию из гоблинов.

— Предоставьте это мне, мистер Диггори, — улыбнулась Атика, открывая прямой портал.

* * *

Часом раньше.

Тёмная, сумрачная лавка, запах сырости и чего–то резкого. Стоящий у прилавка сутулый мужчина не очень презентабельного вида — да, это место не впечатляло. Однако вошедший в магазин маг, держащий за руку своего сына, не обращал внимание на такие мелочи, как внешний вид.

— Мистер Горбин, — кивнул он продавцу.

— Мистер Малфой, рад вас видеть, — немного заторможенно — видимо, недавно проснулся — откликнулся тот. — Как договаривались?

— Товар при вас? — коротко спросил Люциус Малфой, не намеривающийся оставаться в этом месте дольше положенного.

— Разумеется, разумеется! Пройдите сюда, пожалуйста.

— Драко, стой здесь и ничего не трогай, — строго велел Люциус, прежде чем скрыться вместе с Горбиным в глуби лавки.

— Ступефай! — раздалось оттуда через некоторое время.

— Отец? — воскликнул Драко. — Отец!

Вдруг рот наследника Малфоев закрыла рука, а мужской голос прохрипел:

— Тихо! Отец тебе не поможет. Не вырывайся и он, возможно, останется жив.

Спустя пять минут о произошедшем свидетельствовали лишь два оглушённых мага со стёртой памятью, аккуратно уложенные рядом — Люциус и Горбин.

* * *

Час до этого.

— Мистер Горбин, верно?

— Рад видеть клиента в столь ранний час, — откликнулся полусонный маг.

— О, а как же рад я! Империо.

Весело насвистывая, Льюис формулировал приказы торговцу запретным товаром. Ого, у него через часок запланирована ранняя сделка. Главное, есть шанс, что на ней будет ребёнок которого родитель–пожиратель с детства приучает к тёмным делишкам. Превосходно, просто превосходно! День Льюиса начинался как никогда удачно, и никто не мог сказать ему, сколько плохого ждёт впереди.

Глава двадцать восьмая: розы в стекле — погоня

[…]

Есть упоминание, что донор должен быть чистокровным человеком, имеющим предка из магической расы как максимум в девятом колене. Также обязательно, чтобы донор и реципиент были одного пола: пекинский источник уведомляет, что эксперименты по переселению, проведённые владельцем роз на людях разного пола приводили к расстройствам нервной системы. Эксперты Отдела Тайн заключили: относительно […] и […]: расстройства необратимы, быстро прогрессируют и связаны, вероятно, не с гипотетической фундаментальной разницей НС разных полов, но с…

[…]

Архивы Отдела Тайн. Резюме отчётов. Запись 12730–4-С.

Луна и Драко отпрянули от двери, вжавшись в угол каморки, когда распахнулась дверь. Одной рукой ухватившись за стену, другой судорожно вцепившись в палочку, перед ними стояло тело Уильяма Уизли. Новый владелец тела, впрочем, не следил за ним: растрёпанные рыжие волосы, удерживаемые за плечами заклятием, были грязными, равно как и кожаная куртка. Лицо с синяками под глазами, кривилось в улыбке–оскале. От стоящего перед ними существа разило безумием и силой — безумной силой и силой безумия.

— Встали! — выкрикнуло оно, точнее, она. — Встали, за мной, быстро! Что замерли, давно не пробовали Круциатуса?

— Мы идём, идём, — выдавил Драко, хватая за руку застывшую статуей Луну и шепча ей. — Идём, а то будет хуже.

— Да, хуже, сильно хуже, — пробормотал безумец. — За мной!

Серые коридоры, отсвет летящего перед телом Уизли огонька и сила безумной магии, исходящая от ведущего их мужчины — всё это подействовало на Малфоя подавляюще. Он не сразу сообразил, что можно попробовать отстать, а когда сообразил — было поздно. Безумец воскликнул:

— Не отставать, это место ещё не зачищено! Вы нужны мне живыми, не отставать, быстрее, быстрее! — он ускорил шаг, и дети почти бежали, чтобы не отстать. Далёкий рёв свидетельствовал, что неведомые существа, от которых «место ещё не зачищено» — не сказка. — Авада Кедавра! — зелёный отсвет заставил Драко инстинктивно отшатнуться — далеко впереди послышался звук падения. Безумец ухмыльнулся, — Идём, со мной бояться нечего, кроме, ха, меня.

Бесчисленные повороты закончились небольшим залом с низким потолком, освещённым волшебными светильниками. Стоило детям войти вслед за безумцем, как тот — или та? — развернулся и закрыл единственный выход белым щитом.

— Вот и пришли, — удовлетворённо пробормотал он и тут же перешёл на крик. — Отойти к стене! Стоять там! Не здесь, левее на три метра! Правильно. Стоять и не рыпаться, пока работаю.

Дети замерли у стены, а тело Билла под контролем совсем не Уизли вычерчивало на сером полу ритуальную схему.

* * *

— Эванеско, — скомандовал Альбус, бросая вперёд мощные чары очистки, и пояснил. — Здесь пыльно. Пойдём, осталось совсем немного.

Быстрым шагом он и Гарри шли по древним коридорам под комментарии Дамблдора:

— Место очень древнее, думаю, мы имеем дело с гоблинами или ликвидаторами заклятий. Скорее со вторыми — гоблины не поленились бы почистить помещения. Ох! — Альбус резко остановился. — Мы пересекли чужую сигнализацию.

— Теперь они убегут? — с тревогой спросил Гарри.

— Вряд ли, — Дамблдор усмехнулся в бороду. — Пока мы говорили о дракончике, я закрыл это место от аппараций и портключей. Другого выхода нет, а за нами тянется сенсорная сеть, — они возобновили шаг. — Кто бы ни украл Гермиону, им не скрыться.

Коридоры, тоннели, залы, залы, залы… У Гарри кружилась голова, когда он следовал за стремительным шагом директора Хогвартса. Тот, казалось, забыл о нём, полностью сосредоточившись на чём–то неведомом. А потом старый маг подал руку, Гарри взялся за неё, и они воспарили над полом, чтобы быстро углубиться в лабиринт. Мальчик окончательно запутался, закрыл глаза, чтобы не смотреть на мелькающие развилки и колонны. Наконец, Альбус остановился перед низким проходом, внутри которого горел свет.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последствия одного решения - Матемаг.
Комментарии