Категории
Самые читаемые

Халтура - Джим Батчер

Читать онлайн Халтура - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 113
Перейти на страницу:

Увы, ничего интересного в голову не пришло.

Я помыл посуду в раковине, хмурясь и прокручивая в голове все, что тут случилось. Дальше легких проблесков я не продвинулся, но вдруг меня осенило.

Под барной стойкой на самом деле было не так уж много пива.

Я закончил мыть посуду, размышляя над этим. А раньше его тут было много? Нет. Я забрал домой полупустой ящик. Другие два стояли там, где я их оставил. Но Мак обычно держал там легион пивных бутылок.

Так почему же сейчас ящиков только два?

Я прошел к концу стойки, неотвязная мысль все кружилась в голове, но я никак не мог ее ухватить. В дальнем углу у Мака располагался маленький офис. Там стояли письменный стол, деревянный стул да пара шкафов для документов. На стене над столом были вывешаны лицензии на общественное питание и напитки.

Я присел за стол и открыл шкафы. Начал просматривать документы Мака и его расходные книги. Чертовски бестактно, не спорю, но я должен выяснить, что происходит, пока все не стало еще хуже.

Вот что мне не давало покоя — все может стать еще хуже. Я вполне мог представить смертного чародея, которым движет мелочная злоба, жадность или какие-нибудь еще низменные побуждения, чтобы разгромить бар Мака. Люди могут быть на удивление мелочными. Но нелюди… это уже другая история.

Тот факт, что Бассарид имела кредитную карту, означал, что она действовала методично. Я хочу сказать — не можете же вы взять и сотворить что-то прямо из воздуха. Ей потребовалось время, чтобы создать себе личность. Такая дальновидность указывала на программу, план, цель. И этот план и цель — отнюдь не беспорядки в чикагском баре, нейтральная он там территория или нет. Когда твари из Небывальщины скрытно проникали в общество смертных, они обычно ставили перед собой грандиозно-злодейские цели.

Происходит нечто большее. Бар Мака был, вероятно, лишь одним из пунктов в плане Бассарид.

Или, возможно, стартовой площадкой.

Чародеем Мак не был, но в сообразительности ему не откажешь. Чтобы добраться до пива в его присутствии, понадобилось бы нечто посерьезнее дешевых трюков, и, готов поспорить, Мак разработал не один способ выяснить, вторгался ли кто-то в бар в его отсутствие. Значит, если кто-то хотел добраться до пива, то нужно было отвлечь внимание.

Для этого и потребовался кто-то вроде Каина.

Он ведь заключил сделку с Бассарид — полагаю, он отдал ей гелиотроп в обмен на неприятности для Мака. К примеру: она устраняет Мака, получает за это гелиотроп, и баста — конкурент в нокауте.

Вот только смысла в этом не слишком много. Гелиотроп не так уж и сложно раздобыть. Зачем кому-то, обладающему серьезной магической силой, оказывать одолжение Каину, чтобы получить кристалл?

Потому что, вполне возможно, Каин был шестеркой, он просто отвлекал внимание — для того, кто попытался бы пойти по следу Бассарид. Что если Бассарид выбрала кого-то, у кого были с Маком давние счеты, чтобы я гонялся за ним, пока она… сделает то, что она там задумала сделать с оставшейся частью Макова пива.

Так вот в чем дело, блин-тарарам!

Мне потребовались полтора часа, чтобы отыскать что-нибудь ценное в бумагах Мака, — первой была книга. Настоящая старинная книга в кожаном переплете. По-видимому, это был дневник, написанный с использованием какого-то шифра.

Весьма интересно, но на данный момент не слишком актуально.

Еще я нашел чек на чертову уйму денег, вместе с перечнем того, что было продано — пиво, представляющее все разнообразие воистину божественных рецептов Мака. Кто-то в «Уорлдклас лимитед» выложил чертову уйму бабок за весь наличный запас.

Я подошел к телефону и позвонил Мёрфи.

— Так кто купил зловредное пиво? — поинтересовалась она.

— Пиво само по себе не зло. Оно жертва. И название компании «Уорлдклас лимитед» мне ничего не говорит.

Мёрфи, видимо, полезла в Интернет — я услышал щелканье клавиш.

— Поставщики провизии, — сказала она мгновение спустя. — Высшего качества.

Я представил себе тот хаос, который может начаться на чьей-нибудь свадьбе или, допустим, бар-мицве, и меня пробрала дрожь.

— Блин-тарарам, — выдохнул я. — Мы должны выяснить, куда было отправлено пиво Мака!

— Ей-богу, Холмс! — Мёрфи сказала это тем же самым тоном, каким я говорю: «А то!»

— Ага. Извини. Что удалось выяснить о Бассарид?

— Почти ничего, — вздохнула Мёрфи. — Мне потребуется не один час, чтобы пробить информацию по ее кредитной карте.

— Времени нет, — сказал я. — Копы ее не волнуют. Кем бы она ни была, она все спланировала так, чтобы ее злодейский замысел не раскрыли такие, как я.

— Ладно, разберемся, — буркнула Мёрфи. — Перезвоню позже.

Что она и сделала.

— Поставщики недоступны, — сообщила она. — Они сейчас работают в частных ложах на игре «Буллз».

Я помчался к стадиону «Юнайтед-центр».

Мёрфи могла бы дунуть в свисток и вызвать поддержку, но она этого не сделала. Полицейские, которые уже на арене, скорее всего окажутся первыми, кто вмешается в схватку, а если они это сделают, то, вероятно, пересекутся с Бассарид. И чем бы она там ни была, это окажется вовсе не тем, с чем они в состоянии справиться.

Тогда она скроется или, что гораздо хуже, один из копов может быть убит. Так что нам с Мёрфи надо поторопиться и сцапать плохого парня прежде, чем она, так сказать, спустит курок на полицейский департамент Чикаго.

До игры оставалось полчаса, улицы были запружены толпами народа. Я припарковался перед гидрантом и пробежал полмили до «Юнайтед-центр», где тысячи людей втискивались на стадион. По дороге я приобрел у перекупщика билет, отвалив за это немыслимые бабки и полностью опустошив свои карманы, и заработал миллионы сердитых взглядов от фанатов «Буллз», пока совершал обманные маневры и нырял, протискиваясь в толпе болельщиков, чтобы добраться до входа как можно быстрее.

Оказавшись внутри, я побежал по самому глубокому уровню нижнего яруса, где вокруг выходов на арену располагались торговые палатки и туалеты — сейчас это был наиболее забитый людьми уровень, — и здесь же имелись входы в самый дорогой ярус частных лож. Я начал стучаться в запертые двери. В первых нескольких ложах никто не ответил, следующую дверь открыла блондинка в дорогом деловом костюме с таким шикарным декольте, что сразу стало ясно: здесь ждут кого-то посолидней, чем частный детектив средней чародейской руки.

— Кто вы? — удивилась она.

Я помахал перед ней удостоверением консультанта полиции, слишком быстро, чтобы его можно было рассмотреть.

— Департамент алкоголя, табака и огнестрельного оружия, мэм, — заявил я официальным тоном, который походил на мой собственный голос, только звучал ниже и помпезнее. Такие интонации я слышал у всех этих парней из правительства. — К нам поступил сигнал об испорченном пиве. Я должен проверить ваш бар, посмотреть, есть ли там пиво из бракованной партии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Халтура - Джим Батчер.
Комментарии