Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Демон отверженный - Ким Харрисон

Демон отверженный - Ким Харрисон

Читать онлайн Демон отверженный - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 145
Перейти на страницу:

Дэвид жестом пропустил меня вперед, и я, не спуская глаз с сопящей, но замолчавшей собаки, вошла в дом. Юбка на Бетти колыхнулась, когда женщина положила на стол у двери беспроводной телефон между большой вазой конфет в обертках и тарелкой печенья в сахарной глазури. Оранжевые тыквы и черные кошки. О господи, она еще и печет.

— Насколько я понимаю, у вас ущерб, нанесенный водой? — приступил Дэвид к делу, как только дверь закрылась.

Я чуть вздрогнула, когда щелкнул замок. Все тут было чисто, ярко, освещено высоким окном. Холл просторен, и женщина очевидно была богатой. А тот факт, что ее муж только что умер от сердечного приступа, никак не отражался ни на ее лице, ни на ее доме. Никак.

Постукивая каблуками, хозяйка двинулась по коридору.

— В подвале, — сказала она через плечо. — Сюда, пожалуйста. Должна сказать, меня удивило, что вы работаете в Хеллоуин.

Тон у нее был слегка недовольный, и мне показалось, что она предложила сегодняшний день, рассчитывая именно на то, что мы не работаем в Хеллоуин. Потому что никто больше не работает.

Дэвид кашлянул, прочищая горло:

— Мы хотели урегулировать вашу претензию до начала праздника. Чтобы ваша жизнь вернулась в норму.

И поймать тебя на вранье, добавила я, разглядывая интерьер. Сплошь углы, резкие цвета, от которых мне стало неуютно. И пахло сваренными вкрутую яйцами. На длинном столе стоял большой букет из лилий и черных роз. Ну, о'кей, значит, кому-то все-таки есть дело.

Быстрый цокот собачьих коготков рядом с моей лодыжкой заставил меня посмотреть вниз, и собачонка задышала часто и довольно, будто я ее лучший друг.

— Пшел вон, — сказала я сквозь зубы, двинув ногой, и пес радостно и шаловливо залаял, танцуя возле моих ног.

Бетти остановилась возле простой деревянной двери, выкрашенной в белый цвет, обернулась и нахмурилась:

— Отвали, Самсон! — сказала она грубо, и радостная собака села у моих ног, заметая кафельный пол хвостом.

Еще раз нахмурившись, женщина открыла дверь, щелкнула выключателем и пошла вниз. Я посмотрела на Дэвида — он жестом пропустил меня вперед. Я покачала головой: мне не нравились голые доски и суровые стены после открытой белизны комнат наверху. Дэвид вздохнул и пошел первым.

Бетти там на что-то уже жаловалась, и я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Мне не хотелось туда вниз, но для этого я и приехала сюда. Поморщившись, я поглядела на Самсона:

— Слышь, друг, там внизу ничего такого?

Он встал, виляя всем задом, впивая мое внимание.

— Дурак ты, пес, — пробормотала я, начиная спуск.

А может, и не такой дурак, раз остался наверху, в свете солнца, когда я направилась вслед за вдовушкой Бетти в освещенную электричеством черноту подземелья. Сделав два шага, я открыла сумочку и проверила амулет, обнаруживающий смертельные чары. Ничего. Но детектор сильной магии горел так, что при нем читать можно было.

— Не знаю, как давно течет эта стена, — донесся голос Бетти, дошедшей уже донизу и открывающей вторую дверь. Не слишком обычно, но, быть может, у них тут вампирская дверь для повышения продажной цены дома. — Я сюда прихожу только когда нужно что-нибудь положить на долгое хранение, — говорила она, включая свет. Поплыл запах жидкости для чистки ковров. — Я заметила влажность несколько недель назад, пробежалась по коврам сушилкой и забыла, но в начале этой недели трещина будто открылась сильнее, и стало намного хуже.

Дэвид шагнул в подвал, а я, быстро глянув на амулет, остановилась у подножия лестницы. Вот не была я готова дать этой женщине встать между мной и дверью. Дверь серьезная, по-настоящему толстая, снаружи у нее был обычный замок, а изнутри — засов. Отлично. И наверняка звуконепроницаемая. Никто не любит, когда воскресный ужин портят чьи-нибудь крики.

Увидев меня у дверей, Дэвид почти незаметно кивнул и подошел поставить кейс на длинный стол для заседаний, занимавший середину просторного помещения. Слишком здесь пахло чистотой, чтобы поверить, будто Бетти приходит сюда только изредка. Отбеливатель и, быть может, тот спрей, которым Айви этой весной обрабатывала кровавые круги. Шлакобетонная стена под входной дверью пошла от пола до потолка трещиной, куда прошел бы мой мизинец, и от нее расходились лучиками по штукатурке трещины поменьше.

Тихим эхом отдались под сводами щелчки замков на кейсе Дэвида, и Бетти придвинулась к нему поближе. Он достал какие-то документы, а я, уже увереннее, неспешно подошла к трещинам. Женщина окинула меня острым взглядом, даже не отрываясь от подписывания документов, и у меня кожа пошла мурашками. Если это повреждения от воды, то я — эльф.

За фальшивыми сосновыми панелями открывалась потайная комната с низким фальш-потолком, а коричневый половик был похож на землю. Не удивительно, что Ал любит мою кухню: очень противно, когда тебя вызывают в такое мерзкое место. За Дэвидом и Бетти, у дальнего конца подвала под высоко расположенными подвальными окнами весь пол занимал помост высотой восемь дюймов. Я посмотрела поближе на трещину в стене и ухмыльнулась. Ага, тут повсюду следы вызова демонов — я видала, что они могут натворить. А вода на полу — наверняка от попыток очистить ковер от крови.

— Мэм? — сказал Дэвид, чтобы привлечь внимание Бетти. — Вот еще здесь и здесь распишитесь, и я сделаю пару снимков. А потом мы уйдем и не будем вас больше беспокоить.

Бетти расписалась, где показал Дэвид, практически не сводя с меня глаз, пока я отковырнула кусочек штукатурки — он был сухой изнутри.

— Что она делает? — спросила Бетти, подобравшись.

Дэвид собрался было ответить, но я перебила его любезным голосом:

— Я — специалист по демонам при мистере Хью.

Эта тетка здесь не главная, а мне нужен был главный.

Дэвид скривился, а я лучезарно улыбнулась. Да, он был раздражен, но у нас тут у каждого свои вопросы, и на мои еще не было ответа.

— По демонам? — спросила Бетти упавшим голосом.

— Таков закон штата, — соврала я. — Если есть нарушения структурной целостности жилища, оно должно быть обследовано на предмет повреждений, нанесенных демоном.

Ну, нет такого закона. Зато ясно, что он должен быть.

— Я… я не знала, — пролепетала Бетти, демонстрируя новые оттенки бледности.

Дэвид нахмурился, и я пошла в атаку.

— Судя по тому, что я вижу, у вас тут действительно есть проблема, связанная с демоном, Бетти. И очень серьезная. Стена клонится наружу, а не внутрь, как при протечках бывает. И по отпавшим кускам штукатурки, — продолжала я, подняв один из них, — видно, что бетон сухой. Надо будет провести анализы, но я бы предположила, что либо кто-то здесь поливал из шланга, смывая кровь, либо это демон помочился на ковер. И так плохо, и так. Моча демонов практически не смывается.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 145
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Демон отверженный - Ким Харрисон.
Комментарии