Категории
ТОП за месяц
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Перечень особых услуг - Алекс Орлов

Перечень особых услуг - Алекс Орлов

Читать онлайн Перечень особых услуг - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 98
Перейти на страницу:
засчитывалось и чтобы не потерять законные премии по результатам месяца, следовало навалиться.

И они наваливались.

Бернард работал так, как не работал никогда. Жало его отбойника, едва не раскалялось, из-за того, что он не давал ему остыть, кроша и разбивая спускавшиеся с древних потолков сталактиты.

Огромные обломки валились в поток, обдавая работников грязными брызгами и вздымая волны.

– Берни, ты нас так без работы оставишь! – шутил Эдгар.

– Да ты железный, Берни! – искренне восхищались им товарищи, которым все же требовался отдых. А Бернарду Бакстеру – нет, он работал почти без остановок.

И вот она, очередная победа. Огромный сталактит-монстр, подрезанный острыми жалами отбойников, отвалился от потолка и едва не смыл поднятой волной, смелых бойцов бригады.

– Отдохни! – скомандовал Эдвард и Бернард отошел в сторону, поднявшись из потока на смотровую площадку и наблюдая за тем, как бригадир, Ренальдо и Фут, разделывали поверженного монстра на фргменты.

Проблема, назревавшая здесь в течении многих лет была решена, а до подъема на обеденный перерыв оставалось меньше четверти часа.

– Шабаш, поднимаемся! – скомандовал по радио Эдгар, выкладывая на площадку свой отбойник.

Его примеру последовали Ренальдо, Фут и сам Бернард, после чего все поднялись на платформу и побрели к шахте.

Дальше была работа Гункса, который заправски управлял подъемной лебедкой, одного за другим, поднимая своих бойцов из глубинной магистрали.

После чего они, все еще не снимая масок, поднялись из камеры по узкой лесенке и только тут, пройдя через «пузырь» с деактиваторным душем могли наконец подставить лица, под все еще ласковое осеннее солнышко, вдыхая свежий городской воздух.

Теперь их ждал заслуженный обед без масок, но в защитных костюмах, которые все еще попахивали городскими недрами, несмотря на химическую обработку.

– Эй, командир, а что это у нас за медицинский десант? – спросил Фут, замечая двух, переминавшихся возле домика субъектов в медицинской робе.

– Да хрен их знает, сейчас разберемся, – бодро ответил Эдгар, однако уже не сомневался, что это как-то связано с Бернардом.

С одной стороны, с приходом такого работника бригада по выработке пошла вверх, а с другой, после появления Бернарда вокруг начались непонятные маневры. И эти маневры Эдгару не нравились.

Хотелось прежнего покоя и предсказуемости.

Стабильности хотелось в жизни.

По мере приближения рабочих к домику, Бернарду начинало казаться, что он знает этих двоих. Вроде бы где-то он их уже видел.

– Здравствуйте, мы знакомы? – спросил он, первым подходя к двум мужчинам в медицинских халатах.

– Да, мистер Бакстер, мы приезжали к вам домой и снимали показания после вашего лечения нашим персоналом, – сообщил один из них.

– И что? Что они показали? – забеспокоился Бернард. Его жизнь только стала налаживаться и он не хотел, чтобы что-то менялось. Его сейчас все устраивало.

– К сожалению, мистер Бакстер, некоторые показатели говорят о том, что вы в опасности.

– В опасности?!

Бернард оглянулся на Эдгара, Фута и Ренальдо. Они стояли с непроницаемыми лицами. Поодаль, Гункс с озабоченным видом склонился над кабелями.

– Мистер Бакстер, вам нужно проехать с нами, чтобы провести повторное подробное исследование. Возможно, это только недоразумение и ошибка, знаете, иногда сложная аппаратура сбоит и начинает жить собственной жизнью. Повторные измерения могут все расставить по местам и вы вернётесь к своей прежней жизни. Знаете, с некоторыми вещами лучше не шутить.

Бернард оглянулся и Эдгар кивнул.

– Поезжай, Берни, остатки мы добьем без тебя, а там, и ты вернешься. Послушай их, доктора плохого не посоветуют.

– Ну, ладно, – кивнул тот, решив, что лучше все выяснить сразу. Эх, ну зачем он раньше был таким запойным? Почему?

С этими мыслями он направился к домику, чтобы снять комбинезон.

«Доктора» при его приближении подались назад, поскольку несмотря на химическую обработку, от комбинезона заметно разило.

Бойцы бригады этого совсем не замечали, а люди посторонние – очень.

Когда Бернард поднявшись, скрылся в домике, Айк-Яо сказал:

– Мистер Филбер, мы могли бы перекинуться парой слов?

Бригадир глянул на своих бойцов и подавив вздох, отошел к передвижной энергоподстанции, которую бригада возила с собой для усиления.

– Мистер Филбер, всем будет лучше, если никакие истории про Бакстера не будут выходить за пределы бригады.

– Не выйдут, – буркнул Эдгар, уже зная, что за этим последует.

Айк-Яо протянул свернутые в трубку ассигнации и бригадир, отстегнув замок на краге, взял деньги чистой рукой.

– Здесь по пятьсот на каждого. Полагаю будет достаточно? – уточнил Айк-Яо, немного гундося, поскольку старался не дышать носом.

– Нормально, – нейтрально произнес Эдгар, которому такой приработок был не лишним, но при этом он чувствовал себя причастным к какому-то заговору против Бакстера, которого бригада уже начинала считать за своего.

Вместе с тем, хотелось чтобы все это поскорее закончилось. Эдгару казалось, что все эти люди, которые так заботились о судьбе Бакстера, были опасны.

Те несколько минут, пока Бакстер вместе с этими двумя наряженными медиками шли к припаркованному на шоссе фургону, Эдгар и его люди стояли в напряжении и лишь когда фургон уехал, облегченно перевели дух.

– Нам тут премия накатила, – сказал бригадир показав деньги, но никто на это не отреагировал и работники стали молча подниматься в домик – обедать.

72

Всю дорогу до института Никса, «пациент» вел себя спокойно. Он сидел в «пассажирской» части фургона в удобном кресле и смотрел в окно, прижимая к себе котомку с какими-то пожитками.

Айк-Яо посматривал на него через выведенную на панель трансляцию видеокамеры.

– Ты, все еще нервничаешь? – заметил Лапницкий.

– Да. Инерция какая-то.

– Все в порядке. Сейчас сдашь его Никсу и порядок. Кстати, было бы неплохо, если бы ты высадил меня где-то в центре.

– Исключено. Если что-то случится и босс узнает, что мы рано расслабились…

– Ладно, перебьюсь. Такси возьму.

– Возьми. Я тебе еще сверху на такси добавлю.

– Вот это другое дело! – обрадовался Лапницкий.

– Но только из уважения к твоей бабушке, – добавил инженер и они рассмеялись, чувствуя, как уходит напряжение.

Остановившись на светофоре, который перекрыл движение, чтобы пропустить грузовой конвой из вереницы автороботов, Айк-Яо отправил Никсу сообщение:

«Мы едем».

И вскоре получил ответ:

«Используйте въезд через терминальные ворота „С“».

К моменту заезду на территорию института, все уже было готово и никаких остановок для проверки пропуска не потребовалось.

Шлагбаум оказался поднят, а охранники из своей будки даже не высунулись.

Вместо обычного заезда на эстакаду, инженер свернул направо в р зев, почти всегда закрытого туннеля на «минус второй этаж».

Так можно было сразу попасть в исследовательскую часть института.

– Никогда сюда не заглядывал, – заметил Лапницкий. – Эй, а он вроде тоже забеспокоился, нет?

Айк-Яо

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перечень особых услуг - Алекс Орлов.
Комментарии