Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Шестое вымирание - Джеймс Роллинс

Шестое вымирание - Джеймс Роллинс

Читать онлайн Шестое вымирание - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 125
Перейти на страницу:

У Хесса на спине выступил холодный пот. С помощью технологий CRISPR-Cas9 можно было воспроизводить любую часть генома с абсолютной точностью. Это можно было сравнить с манипуляцией отдельными буквами в многотомной энциклопедии, которая полностью исключала ошибки.

– И ты, разумеется, знаком с процессами Кэп-анализа экспрессии генов и рекомбинирования, разработанными Джорджем Черчем.

Кендолл почувствовал, как вся его кровь схлынула в ноги. Как и CRISPR-Cas9, эти технологии были способны одновременно вносить тысячи генетических изменений, в считаные минуты преодолевая миллионы лет эволюции.

Технологии Кэп-анализа экспрессии генов и рекомбинирования открывали возможность кардинально изменить синтетическую биологию, поднять ее на новые высоты, но какие это будут высоты?

Кендолл в ужасе смотрел на вереницу здоровенных муравьев.

Каттер теребил веточку в руках, разочарованный реакцией своего гостя.

– Я читал твою прошлогоднюю статью, в которой ты выступаешь за использование новых технологий в качестве инструмента для возрождения исчезнувших видов.

Он был прав. Новые технологии генного моделирования открывали небывалые возможности. Достаточно будет взять геном какого-нибудь животного, существующего в настоящее время на земле, после чего отредактировать и подправить ДНК, превратив его в геном родственного вымершего вида.

– Если начать со слона, – пробормотал вслух Хесс, – можно из его генов воскресить волосатого мамонта.

И это была не чисто теоретическая возможность. Один русский ученый пошел дальше и создал в Сибири экспериментальный заповедник, так называемый «Парк плейстоценового периода», куда намеревался выпустить воскрешенных волосатых мамонтов в самое ближайшее время.

– Но ты в своей статье использовал слово «исчезнувшие», – презрительно заметил Каттер. – Очень печальная ошибка. Использовать столь многообещающие технологии для решения узких задач!.. Тем самым ты будешь душить способность природы откликаться на вред, нанесенный ей человеком.

– А это твой ответ? – насмешливо спросил Кендолл, указывая на марширующих муравьев.

– Это лишь малая часть общей картины. В то время как ты и твои коллеги смотрят в прошлое, собираясь воскрешать исчезнувшие виды, я, обратив взор в будущее, готовлю план «нового одичания».

– Нового одичания?

– Мой план заключается в создании ключевых видов животных и растений, наиболее устойчивых к воздействию окружающей среды.

– Вроде твоих муравьев.

– Я стремлюсь к тому, чтобы все мои творения были сильнее и имели все необходимые для выживания особенности. Плюс я добавляю кое-что новое.

Опустив веточку к земле, Каттер подождал, когда один из муравьев на нее заберется. Прежде чем насекомое смогло его укусить, он стряхнул его на соседнюю клумбу. Упав на широкий лист бромелиевого, муравей пополз по нему, раздраженно трепеща крылышками.

Внезапно из поры в листе появился блестящий пузырек, обволакивающий муравья густой желатиновой жижицей. Насекомое отчаянно забилось, однако через считаные мгновения растворились его лапки, а вслед за ними и остальное туловище. После чего желеобразный пузырь быстро стал жидким и стек по внутренней поверхности листа, чтобы накормить корневой шарик у основания.

– Сюда я добавил гены плотоядной росянки, – с гордостью объяснил Каттер. – Плюс усилил действие пищеварительных ферментов.

Со щемящим чувством в груди Кендолл обвел взглядом раскинувшийся внизу сумеречный сад.

– И сколько их всего?

– Сотни видов. Но это только первая волна. Я также предпринял шаги для того, чтобы генетически привязать каждое изменение к ДНК-последовательностям ретротранспозонов.

До Кендолла постепенно начинало доходить то, что замыслил Каттер. Ретротранспозоны также назывались «прыгающими генами» за их способность перескакивать от одного вида к другому в ходе процесса, именуемого горизонтальным переходом генов. Генетики пришли к заключению, что прыгающие гены являются мощным двигателем эволюции, распространяющим определенные характеристики. Недавние изучения ДНК домашних коров показали, что добрая четверть их генома унаследована от рогатой гадюки. Это доказывает, что мать-природа многие тысячелетия тасовала гены, испокон века создавая виды-гибриды.

Но теперь этим занималась не только природа.

– Вот как ты намереваешься ускорить эволюцию, – высказал свою догадку вслух Кендолл. – Ты собираешься использовать новые качества, привязанные к прыгающим генам, чтобы распространять свои творения вглубь и вширь.

– Каждый вид станет подобен семени, подхваченному ветром. Один гибрид породит два новых, два породят четыре. Можешь ли ты представить себе, сколько всего видов появится благодаря такой перетасовке? Сколько новых комбинаций возникнет? И все они будут вести борьбу за существование в порочном мире, который создадим мы.

Кендолл представил себе бушующий пожар, который, уничтожив влажные тропические леса, продолжит распространяться по всему земному шару.

«Если Каттеру уже удалось добиться столь значительных результатов, зачем ему нужен созданный мною бронебойный снаряд? Какой взрывчаткой он собирается начинить его оболочку?»

В схеме, родившейся в больном сознании безумца, должен появиться еще один кирпичик.

– Новый Эдем манит! – возбужденно продолжал Каттер. – Мы стоим на пороге нового мира! Нас ждет драматичный генезис, и это произойдет на протяжении всего одной человеческой жизни! И я хочу поделиться этим с тобой. Ты мне поможешь?

Видя перед собой распаленную страсть, Кендолл сделал единственное, что было в его силах. Он должен остаться в живых, чтобы остановить этого человека.

– Да… я тебе помогу.

08 часов 44 минуты

– Мы должны ее найти! – решительно заявил Дрейк, врываясь в кафе.

Двое его товарищей остались стоять у входа.

Пейнтер сидел на корточках рядом с молоденькой официанткой, одной из немногих уцелевших в этом кровавом побоище. Полотенцем он зажимал пулевое ранение в нижней части живота девушки. У него самого горело плечо от пули, которая прошла по касательной, вырвав кусок мягких тканей. Малькольм уже обработал и перебинтовал рану, воспользовавшись аптечкой из рюкзака.

Трое морских пехотинцев успели обшарить улицы по соседству с заведением, но тщетно. Дженны нигде не было.

В голосе Дрейка сквозило отчаяние.

Вдалеке послышался вой полицейских сирен. Пейнтер понял, что, разбираясь с местными правоохранительными органами, они только напрасно потеряют время.

Из-за стойки донесся стон.

«Похоже, кое-кто наконец решил проснуться».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 125
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шестое вымирание - Джеймс Роллинс.
Комментарии