Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ведьма его величества - Екатерина Бальсина

Ведьма его величества - Екатерина Бальсина

Читать онлайн Ведьма его величества - Екатерина Бальсина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:

Дерион вцепился в королевскую регалию обеими руками и плотно прижал ее к сердцу, покрыв благодарными поцелуями. Затем накинулся на меня, стиснув в крепких братских объятьях. В спине что-то подозрительно хрустнуло, и я очень понадеялась, что это был не позвоночник.

— Сестренка, спасибо тебе! Ты просто спасла мне жизнь! Представляешь, твоя иллюзия растворилась в тот момент, когда я прогуливался по саду с дочерью Ангуса, Элорой. Он тут навещал меня в твое отсутствие. Когда Элора увидела, что я держу в руке, она отвесила мне приличную пощечину и принялась верещать, как будто я ее резал. А потом заявила прибежавшим на шум слугам и своему отцу, что не желает иметь ничего общего с таким извращенцем, как я.

Я захихикала. В принципе, я и ожидала услышать от Дериона что-нибудь наподобие. А уж это превзошло все мои ожидания. Элора была первой красавицей Дресинии, и король Ангус давно уже лелеял планы по объединению двух коронованных семейств. Жаль только, что у его дочери был один маленький, но крайне существенный недостаток, а именно — ужасно скандальный характер. Дериону пока не доводилось увидеть ее в приступе ярости, а вот я как-то раз во время визита вежливости в Дресинию была свидетельницей того, как скромная и воспитанная на вид принцесса треплет за волосы свою фрейлину за то, что она принесла ей недостаточно горячую воду для умывания. Так что, несмотря на мою глубокую симпатию и уважение к Ангусу, я вовсе не желала иметь его доченьку в своих золовках.

— Ладно, хватит обо мне, — баюкая скипетр на руках, словно малое дитя, пропел Дерион. — Я жажду услышать историю о твоих приключениях. И, кстати, где наш вороватый друг?

— Давай-ка прикажем накрыть нам стол, я проголодалась с дороги, — я подхватила брата под руку и потащила его внутрь. За нами неотступно следовал Сай. Дерион заметил это и остановился.

— А ты куда идешь, глупое животное? Кыш, кыш отсюда!

Сай оскорблено заворчал и посмотрел на меня. Я твердо развернула брата спиной к демону и заявила:

— Привыкай, Дер. Теперь это, как ты его назвал, "глупое животное" будет везде и всегда находиться рядом со мной. Так что не смей махать руками на моего друга и кричать ему "Кыш".

Дерион с любопытством поглядел на меня, на Сая и заторопился во дворец.

— Прикажу, чтобы немедленно принесли еду и вино в мою комнату. Чувствую, меня ждет крайне занимательная история.

Пока Дерион разбрасывался распоряжениями, я навестила Марка, нашего целителя, и показала ему свои боевые ранения. Этот садист долго ковырялся в моем полузажившем плече с самым восторженным выражением лица. Потом смазал рану какой-то жутко вонючей и щиплющейся гадостью, наложил свежую повязку и отпустил восвояси. Я не замедлила воспользоваться предложенной свободой и сбежала на поиски брата.

Вскоре мы уже сидели с ним за столом, поглощая отличное вино и невообразимо вкусные блюда, особенно после того вяленого мяса, которым нам пришлось питаться в последние несколько недель. Сай, сразу же облюбовавший себе один из углов королевской опочивальни, старательно трудился над большим куском свежего мяса со сладкой косточкой посередине. Судя по закатившимся глазам ночного демона, он находился в состоянии бескрайнего блаженства, и любому, рискнувшему его из этого состояния вывести, сильно бы не поздоровилось.

Я неспешно, со всеми деталями и подробностями рассказывала брату историю своих злоключений в попытках вернуть украденный скипетр, изредка прикладываясь к кубку с вином. Дерион слушал, затаив дыхание, настолько его захватило мое повествование. Когда я дошла до того места, как узнала, что это Ворон устроил похищение, брат вскочил и нервно забегал по комнате.

— Опять этот проклятый колдун, — прорычал он. — Неужели нет способа разобраться с ним, не рискуя при этом твоей жизнью? Если бы я мог что-нибудь предпринять по этому поводу, клянусь, он давно бы уже гнил в земле, а не отравлял наше существование своими каверзами.

Я насмешливо хмыкнула и продолжила. Дерион еще какое-то время пометался по спальне, но потом любопытство взяло верх над переживаниями, и он пристроился на краешек стула, не сводя с меня заинтересованных глаз.

За окном уже стемнело, когда я закончила свое повествование. Пока слова выплескивались из меня наружу, я словно заново переживала все случившееся. А когда история закончилась, внутри стало как-то пусто, накатили усталость и депрессия.

Дерион растерянно покачивал головой, переваривая услышанное. Затем спросил у меня:

— И что ты теперь намерена делать?

Я пожала плечами.

— Не знаю, Дер. Сперва мне надо отдохнуть и подумать. Но первым делом я хочу попросить тебя отменить охоту на Морока. Разошли по Андерону гонцов, пусть уничтожат все его портреты. Конечно, я надеюсь, что он все-таки укрылся в Гренодосе в замке брата, но вдруг не успел или не захотел?

— Нет проблем, сестренка, я и сам собирался это сделать, особенно после твоего рассказа. А ты не намерена предпринять что-либо для новой встречи с ним? — осторожно поинтересовался Дерион. — Все-таки он так помог тебе. И он любит тебя.

— И что, Дер? — горько спросила я. — Как ты себе это представляешь? Что он, как ни в чем не бывало, переедет в королевский дворец и начнет открыто жить со мной? Или я переберусь к нему в какое-нибудь воровское убежище? Мы слишком разные, чтобы быть вместе. А так… Знаешь, я даже рада, что нашелся приличный повод расстаться с ним, не причиняя лишней боли ни ему, ни себе. Так будет лучше для нас обоих.

— Ты к нему безразлична? — помявшись, все же спросил брат.

— Я…, - я замолчала, глядя в окно. В душе было очень пусто и горько. — Я не знаю. Конечно, первое время мне будет его не хватать. Я так привыкла, что он всегда рядом со мной! Но это пройдет, я уверена. А он… Он пусть радуется тому, что я в очередной раз спасла ему жизнь.

— И все же тебе не кажется, что он заслуживает большего? — похоже, в Дерионе проснулась мужская солидарность, раз он так выступает в защиту вора.

— А что ты предлагаешь мне сделать? — в свою очередь поинтересовалась я.

— Ну, — растерялся брат. — Я не знаю… Ну придумай что-нибудь…

— Нечего придумывать, Дер, — вздохнула я. — Да и не к чему. Все слишком сложно, чтобы так сразу найти выход из создавшейся ситуации. И вообще, я пошла спать. Время позднее, я с дороги, так что самое время передохнуть. А утром, глядишь, все покажется не таким уж плохим и печальным.

— Будем надеяться, — с сомнением произнес Дерион. — Спокойной ночи, Кер. Я рад, что ты вернулась живая и почти здоровая.

— Спокойной ночи, Дер, — я через силу улыбнулась братишке и в сопровождении пошатывающегося от съеденного Сая отправилась к себе в опочивальню, благо находилась она совсем близко. Достаточно было только завернуть за ближайший угол коридора.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьма его величества - Екатерина Бальсина.
Комментарии