ВАЛИС. Трилогия - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Обследуйте её, если хотите, – вмешался, не дослушав, Херб Ашер. – Там уж никак не меньше шести. Посмотрите сами и решите.
– Я… – Врачиха потёрла лоб, поморщилась и закрыла глаза, её лицо исказила гримаса боли. – Я не вижу никаких причин… – Она смолкла, словно забыв, что хотела сказать. – Я не вижу никаких причин, – продолжила она через пару секунд, – оспаривать ваше мнение.
И нажала на столе кнопку интеркома.
Дверь открылась, в комнату вошёл иммиграционный чиновник в форме; секунду спустя к нему присоединился таможенник, тоже в форме.
– Всё решено, – сказала врачиха чиновнику. – Мы не можем принуждать её к аборту, слишком большой срок.
Чиновник прожёг её негодующим взглядом.
– Таков закон, – развела руками врачиха.
– Мистер Ашер, – заговорил таможенник, – позвольте мне задать вам один вопрос. В таможенной декларации вашей супруги среди прочих вещей упомянуты две филактерии. Что такое филактерия?
– Я не знаю, – с трудом выдавил из себя Ашер.
– А разве вы не еврей? – наседал таможенник. – Каждый еврей знает, что такое филактерия. Так получается, ваша жена еврейка, а вы – нет?
– Ну да, – заговорил Херб Ашер, – она, конечно же, принадлежит к ХИЦ, но в то же время… – Он замолк, почувствовав, что лезет прямо в расставленную ловушку. Было абсолютно невозможно, чтобы муж ничего не знал о религии жены. Мне не нужно углубляться в эти вопросы, сказал он себе, а затем гордо произнёс вслух: – Я – христианин. – И добавил, чуть помедлив: – Хотя первоначально воспитывался как научный легат. Я состоял в партийной «Молодой гвардии», но затем…
– Однако миссис Ашер является иудаисткой, отсюда и филактерии. Вы никогда не видели, как она их надевает? Одна надевается на лоб, другая – на левое запястье. Это маленькие квадратные кожаные ковчежки, в которых лежат свитки с выдержками из еврейского Писания. Мне кажется крайне странным, что вы ничего об этом не знаете. А как давно вы с нею знакомы?
– Довольно давно, – неопределённо ответил Херб Ашер.
– А она действительно ваша жена? – вступил иммиграционный чиновник. – Если у неё уже седьмой месяц… – Он покопался в документах, лежавших перед врачихой. – Значит, на момент бракосочетания она была уже беременна. Это действительно ваш ребёнок?
– Конечно, – возмутился Ашер.
– А какая у вас группа крови? Ладно, у меня здесь всё есть. – Чиновник начал снова копаться в документах. – Где–то здесь, где–то здесь…
Зазвонил телефон. Врачиха взяла трубку, назвала себя и через секунду протянула трубку чиновнику.
– Это вас.
Несколько секунд чиновник молча слушал, а затем прикрыл рукой микрофон и раздражённо, почти с ненавистью бросил Ашеру: – Группа крови подходит, проверка вас и вашей жены закончена. Но мне бы очень хотелось поговорить с Тейтом, с этим стариком, который… – Он оборвал фразу и начал внимательно слушать телефонную трубку.
– Вы можете вызвать такси прямо из приёмной, по платному телефону, – сказал таможенник.
– Так нам что, можно идти? – спросил Херб Ашер.
Таможенник молча кивнул.
– Что–то тут не так, – сказала врачиха. Она сидела, сняв очки, и тёрла глаза.
– Тут ещё вот это дело. – Таможенник наклонился к врачихе и положил перед ней толстую пачку документов.
– Вы не знаете, куда подевался Тейт? – крикнул иммиграционный чиновник вслед выходившим из комнаты Хербу и Райбис.
– Нет, не знаю, – кинул через плечо Херб. Поддерживая Райбис под локоть, он провёл её по коридору в приёмную и усадил, почти уронил на диванчик.
– Посиди здесь пару минут. – Немногие сидевшие в приёмной люди смотрели на пару безо всякого интереса. – Я сейчас позвоню и вернусь к тебе. У тебя не найдётся мелочи? Мне нужна пятидолларовая монета.
– Господи, – пробормотала Райбис. – Нет, ничего у меня нет.
– Мы прорвались, – тихо сказал ей Херб Ашер.
– Какая радость! – со злостью откликнулась Райбис.
– Я сейчас позвоню и вызову такси, – сказал Херб Ашер, продолжая копаться в карманах. У него кружилась голова от счастья. Ях вмешался в самую трудную минуту, вмешался чуть–чуть, осторожно, но и этого оказалось достаточно.
Через десять минут они и их багаж уже были на борту жёлтого летающего такси, стартовавшего из вашингтонского космопорта и взявшего курс в направлении Бетесда–Чеви–Чейс.
– А где это черти носят Элиаса? – с трудом проговорила Райбис.
– Он сосредоточил на себе их внимание, – откликнулся Херб. – Он отвлёк их. Отвлёк от.
– Роскошно, – попыталась улыбнуться Райбис. – Так что теперь он может быть где угодно.
К ним на сумасшедшей скорости неумолимо приближался тяжёлый транспортный фургон.
Робоводитель такси в ужасе заорал, а ещё через мгновение сокрушительный удар в борт смял хрупкую машину и бросил её в крутой штопор. Херб Ашер судорожно прижимал к себе жену, крыши домов вращались, летели на него и становились огромными. И он знал причину этого кошмара, знал с абсолютной, пронзительной точностью. Вот же ублюдки, думал он, едва не теряя сознание от боли, боли физической и боли понимания. Аварийная система жёлтого такси поперхнулась и смолкла…
Ях не смог нас защитить, думал он, а машина тем временем вращалась и падала, падала как сухой, мёртвый лист.
Слишком слаба его защита. Слишком слаба здесь, на Земле.
Такси врезалось в угол высотного здания.
Нахлынула тьма, Херб Ашер ничего уже больше не думал.
Он лежал на больничной койке, присоединённый проводами и трубками к бессчётным приборам, похожий сейчас на киборга.
– Мистер Ашер? – говорил некий голос. Мужской голос. – Мистер Ашер, вы меня слышите?
Он попытался кивнуть, но не смог.
– У вас весьма серьёзные повреждения внутренних органов, – сказал мужской голос. – Меня звать доктор Поуп. Вы пробыли без сознания пять дней. Вам был сделан ряд операций, но разорванную селезёнку пришлось удалить. И это только одна из ваших травм. На время, пока подыскиваются органы для пересадки, вас поместят в низкотемпературный анабиоз, иначе нельзя. Вы меня слышите?
– Да, – сказал Ашер.
– Вы будете лежать в анабиозе, пока не найдутся подходящие доноры, чьи органы можно будет использовать. Очередь не слишком большая, так что это займёт что–нибудь вроде месяца. Конкретный срок…
– Моя жена.
– Ваша жена умерла. Длительное прекращение мозговой активности. В её случае нам пришлось отказаться от анабиоза, он был бы абсолютно бесполезен.
– Ребёнок.
– Зародыш жив, – сказал доктор Поуп. – Очень вовремя подъехал дядя вашей жены, мистер Тейт. Он и взял на себя всю юридическую ответственность. Мы извлекли эмбрион из её тела и поместили в синтематку. Согласно всем нашим тестам, он ничуть не пострадал, что похоже на чудо.
Самое верное слово, мрачно подумал Херб Ашер.
– Ваша жена хотела назвать его Эммануилом, – сказал доктор Поуп.
– Я знаю.
Так, значит, думал, теряя сознание, Ашер, планы Яха не были полностью сорваны. Ях не потерпел полного поражения, какая–то надежда осталась.
Но не слишком большая.
– Велиал, – прошептал он, едва шевеля губами.
– Простите? – Доктор Поуп наклонился к нему поближе. – Велиал? Это кто–то, с кем вы хотели бы связаться? Кто–то, кого нужно поставить в известность?
– Он знает, – прошептал Херб Ашер.
– Что–то там пошло сикось–накось, – сказал Главный Прелат Христианско–Исламской Церкви Верховному Прокуратору Научной Легации. – Они проникли сквозь иммиграционный контроль.
– Куда они направились? Должны же они были куда–то направиться.
– Элиас Тейт испарился ещё до таможенного досмотра, мы не имеем ни малейшего представления, где он. А что касается Ашеров… – Кардинал замялся. – Есть свидетели, что они сели в такси и улетели. Простите, но так уж вышло.
– Ничего, – ободрил его Булковский, – мы их найдём.
– С Божьей помощью, – сказал кардинал и перекрестился; Булковский последовал его примеру.
– Велико могущество Князя зла, – сказал Булковский.
– Да, – кивнул кардинал. – Против него мы и боремся.
– Но в конечном итоге он будет разгромлен.
– Да, несомненно. А сейчас я удалюсь в часовню. Молиться. Советую и вам сделать то же самое.
Булковский смотрел на кардинала, скептически приподняв бровь. Выражение его лица было трудно понять.
ГЛАВА 10
Придя в сознание, Херб Ашер услышал ошеломляющие новости. Он провёл в криостате не недели, а долгие годы. Врачи не могли толком объяснить. почему на получение новой селезёнки и прочей требухи потребовалось так много времени. Непреодолимые обстоятельства, говорили они. Юридическая волокита.
– А как там Эммануил? – поинтересовался Ашер.