Категории
Самые читаемые

Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Читать онлайн Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

Я посмотрела на дом. Может, стоит вернуться? Но зачем? Такая перспектива меня ничуть не вдохновляла. Что я буду там делать одна? Спать, что ли?

Немножко поразмыслив, я решила, что есть смысл поехать на кладбище и поискать там Реджи. Уж слишком слабо мне верилось, что он отыщет меня в другом городе. Так всегда говорят, когда хотят распрощаться навсегда. А это его предложение взять машину Элизабет и вовсе звучало смехотворно. Будто откупиться от меня решил… Нет, я все-таки возьму ее машину — хотя бы для того, чтобы доехать до кладбища. Что я, пешком туда топать буду? Пусть не рассчитывают на такое — у меня есть кое-какая гордость.

Раз я решила, что Реджи — мой, так оно и будет. Не было еще такого, чтобы я отступилась от своего!

Я вышла на тротуар. Кругом не было ни огонька — если кто и был жив в этом городе, то уже давно спал…

На меня снова накатила злость на Реджи. Впрочем, за это с ним я еще посчитаюсь! Главное — отыскать его. А там посмотрим, что скажет он в свое оправдание!

Машина Лиз стояла неподалеку, вся покрытая неровными пятнами теней. В темноте она показалась мне грязной — и это не повысило настроения. В самом деле, разве я обязана заниматься посреди ночи такой чушью? Ну, Реджи, попадись ты мне только!

Я подошла к машине поближе и почувствовала запах паленого. Тоже мне «хозяева» — что они только делали с этим несчастным автомобилем?

Я даже не стала садиться внутрь: дыма без огня не бывает, а выскакивать из горящей машины я, мягко говоря, не собиралась.

Дым шел из-под капота. Я приподняла крышку и заглянула внутрь.

Видимость была чертовски плохой, но для того чтобы различить раскаленный металл, много не требовалось.

— Проклятье! — выругалась я и захлопнула крышку.

Неужели Реджи решил сыграть со мной такую скверную шутку? Вот уж не ожидала! В эту машину мог сесть только самоубийца. Или дурак, которого можно счесть жертвой заранее обдуманного преступления. Так неужели Реджи меня в чем-то заподозрил и решил отделаться вот таким способом? Я вспомнила его лицо: нет, для этого он был слишком честен и глуп. Тогда кто же это мог так пошутить? Неужели свои? А обо мне они забыли?

Я снова задумалась. Вскоре я уже знала автора этого безобразия. Ну, может, и не знала, но догадывалась. Разумеется, ловушку из машины сделал Длинный! Вот только зачем?

Я снова огляделась по сторонам, и улица показалась мне особенно неприятной. Что ж… хотя бы одна машина на ней должна была найтись. Меня покидали последние сомнения. Я должна была найти Реджи во что бы то ни стало, пока кто-нибудь другой не опередил меня. Не люблю, когда кто-то перебегает мне дорогу. Очень не люблю — такой уж у меня характер, и я вовсе не собираюсь переделывать его из-за чьей-то прихоти.

Ну, господа обитатели кладбища, — ждите моего визита! И не моя вина, если он придется вам немного не по душе. Тут уж каждому свое, как говорили древние. А моего — не троньте! Это я сказала!!!

МАЙК

Я подошел к дыре, выжженной в двери, и принялся ее рассматривать. Когда опасность миновала, можно было и полюбоваться на работу врага… Но если честно, еще больше меня занимало другое. Дверь, ведущая к Двери между мирами… Если шар действительно был ключом к ней, мне нужно найти способ заполучить хоть один. Возвращаться к изуродованному трупу у меня не было особого желания. Да и не похож был тот шар на тот, что мне нужен, — я не заметил у него вилок. Кроме того, он был жив, почти свободен: треснувшая кожа не могла служить для такого существа серьезным препятствием.

Итак, оставался второй шар — тот, что держал прикрученную к двери кисть. От него тоже, конечно, можно было ожидать сюрприз: влип он в самый разгар охоты и, должно быть, бесился от голода, но я все же надеялся его усмирить. Мы — не он — находились сейчас в выигрышном положении.

Найти его не представляло особого труда. Разве что расстояние до нужной двери оказалось на деле несколько большим, чем я ожидал, — но из-за такого сумасшедшего бега невозможно точно сказать, сколько именно мы пробежали.

Лиз шла за мной, уставшая и притихшая. Казалось, она полностью погрузилась в себя, но стоило мне повернуться в ее сторону или случайно задеть — ее глаза вспыхивали нежностью и любовью.

Лиз… как бы я хотел ответить ей тем же — но не здесь, а в месте более безопасном и тогда, когда над нами не будет висеть дамоклов меч. Ведь просто сил нет жить, зная, что в любой момент тебя может не стать, да и вообще — ты ДОЛЖЕН. Должен бороться, должен срываться посреди ночи… А жить когда?

Не знаю, насколько я прав, но мне мало тех минут покоя, которые удается буквально украсть у своего дела.

Не секунды — годы я должен подарить такой девчонке, как Лиз. Баловать ее, оберегать — но от нормальных повседневных трудностей. Любить… А то просто как маленькие дети, боящиеся показать свое чувство родителям и ехидным однолеткам: прячемся, целуемся урывками, дергаясь от любого случайного звука. Разве это любовь? Разве это жизнь?

Ладно, опять меня не туда уводит. Пока дело не сделано, пока бродит по земле Длинный, покоя мне не видать всё равно. Не мы его — так он нас найдет. А где он, кстати? Хотя я вовсе и не жажду увидеть его бледную вытянутую рожу, его отсутствие начинает меня волновать. Наверняка он уже задумал какую-то новую пакость. Наверняка…

Я подумал почему-то об Алхими: зря, конечно, мы бросили ее вот так, в доме, где Длинный уже побывал и унес оттуда одну жертву. Может быть, потому я и видел ее во сне: как знать, вдруг Длинный подкараулил ее там и теперь тащит сюда? Или того хуже, переделывает сейчас в зомби… Опять же — тот странно похожий на нее исчезнувший труп в морге…

Я снова взглянул на Лиз: вот разве мог бы я бросить на произвол судьбы ее? Нет, конечно!

Но ведь Лиз уже давно готова участвовать в этом деле, и не я — Длинный — втянул ее в него. Ей и деться-то некуда: из-под земли достанут, не считаясь с тем, рядом я или нет… Так что как не верти, пока мы не покончим с Длинным, все красивые слова про любовь, про рыцарство — чистая чепуха. Пока он жив, мы за себя не отвечаем…

А еще я думал о том, подойдет ли тот шар к замку. Озарение озарением, но полагаться на него целиком я не привык, хоть оно и не раз выручало меня.

Шар торчал на том же месте, где мы его оставили, и был очень холодным. Точнее — безжизненным. Я не мог утверждать этого наверняка, но мне показалось, что он попросту сдох. Или отключился — если такой нюанс имеет смысл. Я подошел к двери и потрогал шар. Он не шелохнулся.

— На, подержи! — сунул я Лиз огнемет. Она приподняла его и попробовала даже на что-то нацелиться.

Ничего, справится, если нужно, — мне же надо было освободить руки.

Трогать шар было противно, хотя бы из-за отсеченной кисти. Сколько не привыкай к покойникам — привыкнуть все равно не удастся, тем более, когда мертвое тело разрезано на отдельные куски. Менее опасные, они обычно гораздо более противны.

От руки неприятно пахло — я поморщился. Впрочем, сейчас было не до таких мелочей… Я подергал шар руками, потом просунул под него лезвие — он поддавался плохо.

— Зачем тебе эта штука? — услышал я вдруг встревоженный голос Лиз. Она смотрела на шар глазами, полными ужаса и отвращения.

Объяснять было долго, и я этого делать не стал.

— Не беспокойся…

Шар закачался в моих руках. Еще немного — и мое занятие должно увенчаться успехом.

Но Лиз… Как она смотрела на меня! Я понимал ее: после «общения» с шаром далеко не каждый стал бы нарываться на новую встречу с ним. Но что я мог поделать, если главное в этом деле сосредоточилось в другом мире, а попасть туда без этой штуки невозможно?

Лиз боялась… Да, я тоже боялся, чего скрывать! Но есть ведь такое гадкое слово — долг, и никуда от него не скроешься.

Похоже, после обмена взглядами — говорить нам почему-то было сложно — Лиз все поняла. Она сникла, опустила голову и проговорила, отводя глаза в сторону:

— Будь осторожен.

— Не беспокойся, — повторил я и вернулся к своему занятию.

Скорей бы эта чертова штука поддалась! Весело будет, если Длинный застукает нас как раз за этим занятием. Да и толпа карликов оказалась бы весьма некстати… Перевес — и численный, и технический, да и черт его знает какой еще — на их стороне.

Я дернул шар на себя — он качнулся, но вилки все равно еще крепко сидели в дереве.

Прекрасно! Мы тут возимся, а карлики и прочий сброд, быть может, уже мчатся сюда по коридору!

Я нервничал — и с каждой секундой все сильнее. Но что я мог сделать?

Вдруг мне показалось, что я услышал чьи-то шаги, торопливо приближающиеся к нам, и меня обожгло сразу и жаром, и холодом. Неужели я не успел? Только бы Лиз сумела вовремя выстрелить! И надо же — они нашли нас как раз тогда, когда я уже почти закончил — шар шатался все больше!

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс.
Комментарии