Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Глубокое погружение / In too deep - Роника Блэк

Глубокое погружение / In too deep - Роника Блэк

Читать онлайн Глубокое погружение / In too deep - Роника Блэк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 140
Перейти на страницу:

"Идем! " - кричала ей Джей откуда-то издалека. 

Гром снова напомнил о себе, и Адамс подняла глаза, зная, что он прогромыхал почти над ее головой. 

"Джей, подожди, … гроза начинается". - Она побежала вслед за сестрой, надеясь, что надвигающаяся гроза заставит ее вернуться. 

Она нашла Джей в нескольких ярдах впереди. Ее следы в мягкой грязи, вели в сторону от тропы - туда, где она стояла, забравшись на вершину большого валуна, с веткой орешника в руке. 

"Ты знаешь, где мы - Лиззи? " - Усмешка еще раз вернулась на ее лицо. 

Адамс осмотрелась, прекрасно зная, где они были. Она заглянула в овраг. 

"Давай возвращаться, Джей", - очень серьезно предложила она. 

"И пропустим все это? " - Джей махнула своей веткой в воздухе. - "Нет. Давай вспомним, Лиззи. Вновь переживем нашу юность". – И она громко засмеялась. 

Адамс покачала головой и стиснула зубы. - "Нет". 

"Я должна напомнить тебе о плохих людях и показать, что ты все еще нуждаешься в защите". 

"Нет, я не нуждаюсь… " 

"Вспомни тот день, Лиззи. Ты помнишь его? " - Джей спрыгнула с камня и подошла к выступу, что нависал над оврагом. Она приподняла ветку и указала ею вниз в самый центр, заросший плющом, сорняками и кустарниками. 

Стоявшая рядом Адамс посмотрела вниз, и ее память вернулась назад к тому дню, о котором говорила Джей, к тому жаркому летнему дню, когда ей было всего лишь десять лет.

"Давай, Лиззи, поспеши!" - крикнула Джей своей младшей сестре, несясь во всю мочь по лесу. - "Мы должны добраться к дому дедушки до ужина!"

"Да бегу я, бегу". - Лиз бежала изо всех сил, но никак не могла догнать старшую сестру.

Они все дальше углублялись в лес, удаляясь от дома их тети Дэйн, где они жили. Чтобы быстрее добраться к дому их деда, они решили сократить путь через лес. Такой смелый поступок они совершали много раз, особенно летом, когда им больше нечем было заняться.

Джей остановилась, поджидая сестру. Она гордо стояла, уперев руки в бока, в обрезанных по колено джинсах и майке. 

"Тебе лучше поторопиться, у меня есть дела поважней, чем дожидаться твою задницу". - Подцепив изношенными кедами камень, она швырнула его в сестру. Ее загорелые ноги были покрыты царапинами и ссадинами. 

"По крайней мере, у меня не такие большие сиськи, как у тебя", - с насмешкой произнесла Лиз, заработав грубый пинок от сестры.

"Заткнись! Нет у меня никаких сисек". - Джей попыталась убить комара, собравшегося укусить ее за наметившуюся грудь, принадлежавшую девочке одиннадцати с половиной лет.

"Куда уж там. А если ты не будешь хорошо себя вести со мной, то я расскажу Бобби Холлавею, что у тебя появились волосы на лобке". - Лиз быстро припустила бежать прочь от сестры, зная, что та поколотит ее за такие слова.

Лицо Джей покраснело от гнева.

"Ты не посмеешь", - вскипела она, ринувшись следом. 

"А вот и посмею!" - гордо бросила Лиз через плечо. Она собралась было прибавить скорость, но вдруг резко остановилась, увидев перед собой обрыв. Джей быстро приближалась к ней и Лиз заглянула в овраг, решая, нельзя ли сбежать вниз по склону.

Но когда ее синие глаза скользнули по густым зарослям, кое-что привлекло ее внимание, настолько странное и необычное, что она совершенно забыла о Джей и надвигающемся пинке в задницу, который, судя по всему, ей грозил.

"Ты – покойница! " - победно закричала Джей, врезаясь в нее сзади.

Лиззи потеряла равновесие, но удержалась в последний момент, схватив сестру за талию. Ее глаза неотрывно смотрели на нечто странное лежащее на дне оврага.

"Дура, убери свои руки от меня. Ты - ненормальная", - заявила Джей, выбираясь из объятий Лиззи. - "В чем дело? " - спросила она свою, несколько ошеломленную и сбитую с толку, сестру.

Лиззи подняла руку и показала вниз. - "Взгляни".

"Что такое … " - Джей проследила за рукой Лиззи. Она подошла ближе и вместе с нею заглянула в овраг.

Какое-то время они стояли молча.

"Что это?" - испуганно спросила Лиззи.

"Я не знаю", - ответила Джей.

"Это напоминает … "

"Я знаю, что это напоминает",- прервала ее Джей. - "Вероятно, это просто какой-то огромный рулон бумаги с фабрики, похожий на тот, на котором нам разрешают рисовать в школе", - сказала она, стараясь убедить в этом больше себя, чем сестру.

Это могло быть правдой. С того места, где они стояли, они не могли увидеть предмет целиком, поскольку там было гнилое бревно, частично закрывавшее им обзор. Никак не прореагировав на сомнительное утверждение сестры, Лиззи продолжала смотреть на то, что они нашли. Это вполне мог быть широкий рулон светлой оберточной бумаги, точно такой же, какой они использовали в школе.

Но это утверждение не устраивало ее. Она сделала шаг назад и прошла пару ярдов к выступу, чтобы получше все рассмотреть. Чувствуя себя храбрей, чем Джей, она глубоко вздохнула, набираясь смелости и подошла к краю выступа. В тот же миг, когда она сделала последний шаг, мягкая красная земля подалась под ее ногами и обрушилась вниз. 

Девочка закричала, когда ее тело полетело вниз, вместе с комьями обвалившейся земли. 

"Лиззи! " - закричала Джей вслед, беспомощно наблюдая, как ее младшая сестра падает в овраг.

Лиззи кубарем катилась вниз, пока не остановилась, ударившись обо что-то.

Она лежала на дне оврага, крепко зажмурив глаза. Ее голова все еще кружилась. Она слышала, как Джей, бросилась вслед за ней. От прилива крови ее сердце бешено стучало в груди, и резкая мучительная боль пронзила тело. Она сразу поняла, что левая рука, на которой она лежала, была сломана.

"Лиззи! "- Джей тяжело дыша, остановилась рядом с ней. - "О, мой Бог, Лиззи, вставай". – От волнения ее голос перешел на сдавленный шепот.

Лиззи продолжала лежать, боясь пошевелиться. Ужасный, страшный запах ударил ей в нос.

"Вставай, Лиззи! " - на сей раз, прокричала Джей.

"Я не могу", - ответила та, наконец, открывая глаза.

"Я сказала, вставай! " - Джей дернула сестру за пояс джинсовых шорт, пытаясь поднять ее.

Лиззи вскрикнула от боли, когда ее левая рука неподвижно повисла, а затем снова, когда увидела то, что лежало у ее ног.

Там, среди опавшей листвы, у большого бревна лежало обнаженное тело девушки.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 140
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глубокое погружение / In too deep - Роника Блэк.
Комментарии