Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд

Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд

Читать онлайн Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 153
Перейти на страницу:
для него нужные координаты на консоли, чтобы он попал точно в созданный ими за пределами планеты временный коридор между реальностями – искусственную черную дыру Слаовиша они закрыли в тот же день, когда он сюда попал. Аргза завел двигатели заранее, чтобы немного прогрелись, и вышел из кабины наружу – осмотреть последний раз на предмет пропущенных этими бесплатными механиками повреждений.

– Подождите!

Он обернулся. Антэ стоял у трапа корабля, сжимая в руках странный продолговатый футляр.

– Что, уже соскучился и передумал меня отпускать?

Антэ покачал головой. Взгляд у него был холодный и хмурый, но уже совершенно спокойный. Аргза подошел к нему, усмехнувшись.

– Пожалуйста, возьмите это. – Антэ протянул футляр ему. – И заберите с собой. Это… подарок. Не вам. Тому, кто… мучается там, с вами. Тому, кто страдает в вашем мире, на вашем корабле. Подарите ему это, ладно? Это все, чем я могу ему помочь.

– Себе, – подсказал Аргза и спрятал посылку под шубу. – Все, чем ты можешь помочь самому себе.

Тот опустил глаза и отошел на шаг.

– Да, – ответил он просто. – Все так. Вы и сами все прекрасно знаете, не так ли? Отдайте это тому, кому предназначено, если вы хотя бы на одну десятую часть тот, кем вы мне показались сначала.

– И кем же я тебе показался?

Двигатели призывно гудели, и пират нахмурился, помня, что топливо лучше сейчас не тратить зря. Но почему-то он хотел во что бы то ни стало дождаться ответа.

И он его дождался.

– Хорошим, но запутавшимся. – Антэ посмотрел на него: в глазах его Аргза нашел не презрение, как ожидал, а только грусть. – Вы показались мне хорошим человеком. И, несмотря ни на что, я все еще уверен, что это так и есть… где-то глубоко внутри. Очень, очень глубоко. Просто вы, может быть, запутались гораздо сильнее, чем думаете. Удачи вам, сэр пират.

Улетал Аргза в неясной растерянности.

* * *

Воссоединение кабины со всем остальным телом корабля прошло почти гладко, не считая того, что в последний момент сцепление произошло слишком резко – все судно ощутимо тряхнуло. Из кабины повалил дым, и Аргза поспешил выбраться наружу. Его тут же обступили рабочие и солдаты, столпившиеся поглазеть на возвращение своего капитана.

Синюю макушку, неизбежно возвышающуюся над всеми остальными, он нашел сразу же. Обладатель упомянутой макушки шагнул к нему, хлопая своими глазищами, – вернее, одним глазом, потому что второй был, разумеется, привычно закрыт челкой. Робкая неуверенная улыбка, обозначившаяся на его лице, мгновенно напомнила Аргзе о вчерашнем. В висках все еще стучали отголоски боли.

– Сир, вы…

Кулак Аргзы врезался в его живот почти лениво, в треть силы, но это была треть силы варвара – Сильвенио с судорожным выдохом рухнул на колени, обхватив место удара руками. Копошащиеся вокруг них рабочие замерли в немом удивлении – обычно хозяин щадил своего помощника, исключая пару неприятных случаев. Сильвенио глянул на него с сокрушающей обидой, но ничего не сказал и не спросил. Просто сидел на полу, держась за живот, и молча ждал, что будет дальше. Тогда пират протянул руку, сжал в кулаке его челку. Резко вздернул эрландеранца на ноги. Свободную руку он протянул Темной техникой в свою спальню: вернулась она с длинными ножницами.

Один щелчок – и синие пряди челки плавно упали на пол. Сильвенио проводил их опустевшим взглядом и больше глаз не поднимал. Никакой улыбки больше не было и в помине. Уголки его губ снова опустились, складываясь в привычную маску обреченной покорности.

– Никогда больше не закрывай его, – приказал Аргза, очерчивая большим пальцем свое клеймо на его лице. – Я хочу видеть, кому ты принадлежишь, ясно?

Тот вяло кивнул:

– Да, милорд. Я понял. Могу я идти?

Аргза вздохнул. Смягчившись, он примирительно коснулся клейма губами, потрепав помощника по волосам. Теперь, когда не осталось даже малейших сомнений в том, что перед ним именно его Лиам, злость, как и фантомные боли, быстро растворилась.

– Не сердись. У меня есть на то причины.

Сильвенио отстранился, все еще глядя на мертвые синие обрезки на полу.

– Я просто хотел сказать, что… – на этот раз его улыбка вышла кривой и горькой. – Что рад вашему возвращению, сир. Но, честно говоря, теперь эта мысль кажется мне слегка поспешной.

И он сбежал в глубь корабля, провожаемый десятками сочувственных взглядов и одним – задумчивым.

После, уже вечером, Аргза без стука возник в его комнате. Прежде чем тот успел что-либо спросить, он быстро вложил ему в руки футляр, при виде которого у Сильвенио неверяще распахнулись глаза.

– Тебе подарок. Не от меня, но это поправимо.

Лиам прижал футляр к груди, как самое дорогое сокровище, не отрывая от Аргзы взгляда.

– Вы были на Эрлане. – Голос у него дрогнул. – Этот материал… он оттуда, я знаю…

– Я был там, да. Но не на твоей Эрлане. На другой. И этот подарок тебе передал тот, кто лучше всех тебя знает, так что давай открывай: мне тоже интересно, что там.

– Вы поэтому на меня… злились сегодня? Потому что видели там, на другой Эрлане, что-то такое, что вам не понравилось, а я каким-то образом это вам напомнил?

Ох уж этот невыносимый всезнающий умник. Как он жил раньше без этого зануды?

– Открывай уже.

Сильвенио открыл. В футляре оказался упакован одиночный цветок в узком горшке, с изумрудным стеблем и ярко-оранжевым закрытым бутоном. Медленно выдохнув, Сильвенио бережно поставил цветок на стол.

И тогда оранжевый бутон распустился сам собой, а Сильвенио вдруг застыл как загипнотизированный. Спина у него была очень прямая. Аргза, подойдя ближе, положил ему руки на плечи.

– Он… он поет, сир…

Он повернулся к Аргзе: по щекам у него текли слезы. Вот же глупый маленький птенец.

– Ты же у нас теперь вроде не плачешь? Парень-кремень, а? – Пират сел на кровать и потянул его за руку на себя.

Сам он ничего такого не слышал – цветок, похоже, пел где-то на телепатическом уровне. Но, видимо, пел он о чем-то таком очень хорошем, потому что Сильвенио тихо прижимался к нему, сидя на его коленях и обнимая его за шею.

– Я думаю, в этом случае можно. – Аргза почувствовал на шее его мокрую от слез улыбку. Почему-то от этого ощущения по коже побежали мурашки. – Он… он поет о доме… О том, что где-то нас ждут… о том, что где-то нас любят… О том, что каждый потерянный ребенок рано или поздно вернется назад. Хотите, я покажу вам? Дам вам услышать?

Аргза с усмешкой кивнул. Холодные

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 153
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд.
Комментарии