Бесконечная война - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Янсон усиленно думала.
— Мы знаем лишь один потенциальный источник высоких технологий нечеловеческого происхождения. Мир, называемый Прямоугольниками. Ядерная помойка. Так? Именно там вы нашли кольцо, точно такое же, как у Внучки. Простейший вывод — там водится и оружие.
— Согласна, — сказала Салли. — Бритва Оккама.
— И инстинкт копа. Но почему-то кобольд сейчас перестал поставлять биглям оружие. Иначе он бы его уже раздавал, верно?
— Это наверняка как-то связано с кольцами. Иначе зачем Внучке носить его на виду, прямо на шее? Возможно, Маккулу нужны кольца, чтобы получить доступ… к чему-то. Но пользоваться Внучкиным кольцом он больше не может…
Янсон улыбнулась.
— Я понимаю, о чем ты думаешь. Что, если кольцо Джошуа подойдет?
— Я пока только догадываюсь, но головоломка вроде как складывается. Мой знакомый кобольд отправил меня в Прямоугольники, а не прямо сюда. Я всегда полагала, что на той пыльной планете должны быть какие-нибудь древние технологии… К черту, нам нужно это кольцо, если мы хотим чего-то добиться. И мне придется его раздобыть — забрать со стены гостиной Валиенте.
— Добыть кольцо? То есть уйти отсюда?
— Придется оставить тебя здесь на некоторое время. Ты больна и помешаешь мне идти быстро. Извини. В любом случае кто-то из нас должен остаться, чтобы доказать, что мы не пытаемся сбежать.
Янсон поморщилась, пытаясь скрыть тревогу при мысли о том, что ее оставляют здесь одну.
— Я тебя прикрою. Они даже не заметят, что ты ушла.
— Конечно. А Валиенте, надеюсь, не заметит, что чертово кольцо пропало. Меньше всего нам нужно, чтобы тут появился он.
— Он придет, если только сможет, — твердо заявила Янсон.
Салли задумалась.
— Если так, мы сумеем им воспользоваться.
Они больше ни о чем не успели поговорить, потому что вошел знакомый бигль — советник Внучки, которого на человеческом языке звали Брайан.
— Пр-рошу, — Брайан призывно помахал лапой-рукой, совершенно по-человечески. — Поужинайте со мной. Я выбр-рал блюда, котор-рые р-раньше выбир-рали кобольды.
— Мы не кобольды, — огрызнулась Салли.
Янсон свернула одеяло, осторожно уселась и окинула взглядом расставленные миски. Они были вырезаны из дерева. Бигли не знали горшечного ремесла?
— Одно только мясо, — недовольно сказала Салли, изучая содержимое мисок. — Не спрашивай чье. По крайней мере, оно хорошо прожарено. Во всяком случае, сильнее, чем предпочитают бигли.
— Оно сгор-рело, — прорычал Брайан. — Совсем по-тер-ряло вкус.
— Кроме вон той порции, — Салли указала на стоявшую в центре миску, наполненную жирными розоватыми кусочками.
— Это не готовят, — сказал советник.
Янсон собрала все свои силы, чтобы достойно принять новые странности.
— Спасибо за гостеприимство.
— Вам спасибо, — ответил Брайан.
— За что?
— За то, что вы здесь. У меня стр-ранная р-роль. Под стать моему стр-ранному уму. Мой нос чует, р-р, необычные запахи. Внучка Петра тер-рпит меня, потому что мой нос иногда полезен. А я — р-раб ее запаха, как глупый кр-расавчик Снежок. Самки пр-равят самцами. У людей то же самое?
— Да, — ответила Салли. — И некоторые человеческие самцы это тоже сознают.
— Я стр-ранный бигль. Всегда мне скучно. Одни и те же стар-рые запахи. Стар-рые р-разговоры. Мне нр-равятся чужаки, нр-равится чужое. Др-ругие… — он замялся в поисках слов. — Др-ругие точки зр-рения. Что может быть дальше др-руг от друга, чем бигль и кобольд?
— Мы не кобольды, — вновь резко повторила Салли.
— Пр-ростите, простите. Я непр-равильно сказал. Жаль, что мы р-раньше не познакомились. Два типа мышления, два способа чуять мир-р. Очень интер-ресно. Вот напр-ример. Этот гор-род назван в честь нашей богини. Она охотник. Она Мать Матерей. Ее стая — Стая Стай. Раз Петра — Внучка, выше ее стоят Дочер-ри, а выше всех — Мать Стаи. Мать живет далеко отсюда и пр-равит многими Логовами. Богиня-охотник, Мать Матерей, пор-родила мир-р, она управляет всем, даже Матер-рями. Когда мы умир-раем, наши души выходят из тел, и Мать Матерей ловит их и забирает к себе. А какие у вас боги?
— Их много, — сказала Янсон. — А у некоторых людей бога вообще нет.
— Вы смотрите на нас как на вар-рваров. Один шаг от волка. Наша вер-ра кажется вам гр-рубой?
Салли непонимающе взглянула на него.
— Вряд ли я могу судить…
— Некотор-рые презирают волка, который внутр-ри. Как вы, навер-рное, пр-резираете своего пр-редка, который виден в вас. Мы охотимся. Убиваем. У нас много щенков. Жизнь дешева, война вечна. Много смер-ртей. Пустые гор-рода, погибшие Логова. Еще больше щенков, больше маленьких солдат.
Салли, явно заинтересованная, обернулась к Янсон и объяснила:
— Это цикл. Подъемы и падения. У них большие пометы, много не знающих любви щенят — будущих воинов, много Дочерей и Внучек, соревнующихся за право стать Матерью, то есть главой государства. Они сражаются, ведут войны, убивают друг друга, а когда население резко сокращается, цикл начинается сначала.
— Вроде войны банд в городах, — сказала Янсон.
— Может быть. И это мешает прогрессу. Техническому и социальному. Неудивительно, что они застряли в каменном веке. И понятно, почему здесь такой спрос на оружие.
— Посмотр-рите, — Брайан взял из стоявшей в середине миски кусок розового мяса. — Нер-рожденный кр-ролик. Выр-резанный из чр-рева матери. Свежий. Дели… деликатес… — он сунул кроличий эмбрион в пасть, откусил, высосал кровь, как знаток, наслаждающийся дорогим вином. — Некоторые презирают волка, котор-рый внутр-ри. Но вкус, о, этот вкус…
Внезапно запах мяса пробудил в Янсон отвращение. Она неловко поднялась.
— Мне нужно отдохнуть.
— Ты больна. Ты пахнешь.
— Извините. Спокойной ночи, сэр. И тебе, Салли.
— Я потом к тебе загляну.
— Не беспокойся.
Несколько шагов до комнаты казались такими долгими. Янсон почувствовала на себе взгляд Финна Маккула из-за занавески.
Спала она плохо.
Болела голова, живот, даже кости. Янсон взяла с собой запас болеутоляющих, но толку от них не было.
Она кое-как задремала — и, проснувшись, увидела над собой лицо, похожее на волчью морду, в потемках, которые едва рассеивал звездный свет, лившийся в окошко над изголовьем. Как ни странно, Янсон не испугалась.
— Я Лили, — существо прижало палец к губам. — Ты болеешь. Я видела. Тебе больно?
Янсон кивнула. Смысла отрицать не было.
— Пожалуйста, р-разреши…
И Лили помогла ей. Она обернула тело Янсон теплой тканью, приложила к животу, к спине и к голове припарки из мха и лишайника, разжеванных до мягкости. А потом принялась вылизывать лицо, лоб и шею шершавым языком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});