Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Желанная и вероломная - Хизер Грэм

Желанная и вероломная - Хизер Грэм

Читать онлайн Желанная и вероломная - Хизер Грэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 111
Перейти на страницу:

Камерон откинул голову на спинку кожаного кресла. Ему по-прежнему хотелось оторвать ей голову. И сейчас особенно.

Но ее физическое мучение! Больно видеть, как она страдает от голода, еще больнее было видеть, как она дрожит по ночам от страха. Особенно после того, как она стала укладываться на некотором расстоянии от него.

Он по-прежнему хотел ее! И ничто не могло подавить его страстного желания.

А что, если она и впрямь ни в чем не виновата? Может быть, от гнева он лишился способности здраво рассуждать? Он все еще ей не доверял, но в душе у него зародились сомнения.

Надо же так шарахаться из одной крайности в другую: то ему кажется, что он пригрел на груди змею, то вдруг оказывается, что ни о ком, кроме нее, не может думать! Ему вдруг вспомнилось, как она поднялась из воды в прозрачной рубашке, облепившей ее тело и подчеркивавшей совершенство ее фигуры.

В то утро он ни минуты не раздумывал. Просто подошел и все…

Как она была хороша!

Дэниел поднял бокал с бренди.

— За тебя, ангелок! — прошептал он.

И тут дверь открылась, и появился Бен с подносом. Вокруг распространился такой аппетитный аромат, что у Камерона слюнки потекли. Горячий кофе, жареный цыпленок со специями! И все ему.

— Как вам это нравится, полковник?

— Ну, Бен, в жизни не видывал ничего более привлекательного!

Довольный похвалой слуга рассмеялся:

— Приятного аппетита, сэр! Но должен вам сказать, что самое удивительное — это ваш маленький сын. Просто ваша копия, сэр!

— Что правда, то правда, Бен.

— Вы можете гордиться, сэр!

Еще бы! Джард — чудесный малыш. Дэниел задумчиво побарабанил пальцами по столу, пристально глядя на негра:

— А как тебе… моя жена?

— Сэр, по-моему, вы нашли себе настоящую леди!

Камерон что-то буркнул себе под нос, — И она подарила вам прекрасного сына, сэр!

В общем, так оно и есть. Правда, она, кажется, не собиралась говорить ему о Джарде, но теперь это не имеет значения. У него есть сын.

— Кушайте на здоровье, — сказал Бен и улыбнулся. — Хорошо, что вы успели жениться на ней, прежде чем ее прибрал к рукам кто-нибудь другой, сэр! Я никогда еще не видывал более красивой женщины, сэр, — ни белой, ни черной! Опоздай вы немножко, и любой другой мужчина женился бы на ней, не правда ли, полковник?

Дэниел заставил себя улыбнуться:

— Истинная правда, Бен!

Негр ушел, и Камерон принялся за цыпленка, который всего мгновение назад чертовски дразнил его своим ароматом.

Интересно, как там Келли? Неужели все еще ненавидит его или — того хуже — боится? А ведь когда-то она трепетала в его объятиях, сгорая от страсти, так же как и он сам.

Келли всегда с ним боролась. Но она выносила и родила Джарда и решилась ехать с ним, когда он попытался забрать сына.

Надо срочно жениться на ней. Отец наверняка бы так и посоветовал, а мать была бы в шоке от того, что он все еще на ней не женился. Джесс бы сделал это из чувства долга — ведь именно он, Дэниел, посоветовал брату поскорее жениться на Кирнан, чтобы его сын был рожден в браке.

Короче говоря, это единственная возможность с честью выйти из создавшегося положения. К тому же она говорила, что любит его. Говорила… Когда-то… Даже если и так, их очень многое разделяет. Их миры находятся в состоянии войны.

А он? Каковы его подлинные чувства? Но ведь при одной мысли о Келли его обдает жаром и бросает в дрожь?

Дэниел отложил вилку. В прежние времена он не сомневался бы, что брак — единственно верное решение проблемы, но в прежние времена он жил в прекрасном мире, в котором мужчины и женщины жили в соответствии с определенными правилами. Чудесное было время: ни голода, ни крушения иллюзий…

Джесс! Его брат, друг и товарищ, он всегда привносил трезвость в его необузданные порывы. Эх, если бы он был рядом!

Но Джесс носит синий мундир. И никоим образом не сможет сейчас выслушать его и помочь советом.

Дэниел откинулся на спинку кресла, и на губах его заиграла задумчивая улыбка. «Я знаю, что ты сказал бы, брат. Впрочем, это уже не имеет значения. Слишком велик риск потерять сына.

Ты бы только посмотрел на него, Джесс! Он такой чудесный малыш…»

Дэниел вдруг встрепенулся: теперь, когда Келли у него в руках, он, пожалуй, боится потерять ее.

А может быть, не стоит копаться в побудительных мотивах, надо просто действовать?

Встав с кресла, он приоткрыл дверь и позвал Бена. Решено: домой он привезет жену.

— Что вам угодно, полковник? — спросил явившийся в мгновение ока слуга.

— Бен, у меня небольшая проблема.

— В чем дело, полковник?

— Она мне не жена.

Бен, опешив, отшатнулся. Дэниел едва удержался от улыбки. Даже слуги старого закала прекрасно знали существующие правила.

— Что ж, сэр, не мне, конечно, судить…

— Бен, я пытаюсь исправить положение, но мне нужна помощь. Не подыщешь ли какого-нибудь священника, который обвенчал бы нас?

— Здесь, сэр? Сейчас?!

— Именно сейчас. Скажем, минут этак через тридцать.

Бен улыбнулся во весь рот:

— Ну что ж, сэр… я сделаю все, что смогу. — Он пошел к двери, сосредоточенно нахмурив лоб и бормоча себе под нос:

— Бренди — это проще простого, ванну — пожалуйста, но священника… чего только не требуют хозяева в наши дни!

— Бен, и еще одно: нельзя ли раздобыть для меня какую-нибудь чистую одежду? Дома у меня есть новая военная форма, а сейчас любая цивильная одежда подойдет. И что-нибудь для Келли…

— Слушаюсь, сэр, — кивнул слуга, озадаченный пуще прежнего.

Дэниел улыбнулся. Приняв наконец решение, он вновь ощутил зверский голод и принялся за ужин. Доедая последний кусок жареного цыпленка, он услышал стук в дверь. Вошел Беи с большой коробкой под мышкой.

— Полковник, я раздобыл белое муслиновое платье с вышитыми цветочками.

Дэниел удивленно вскинул брови. Бен времени не терял!

— Платье принадлежит Летти?

Слуга покачал головой:

— Нет, сэр. Я подумал, что — вашей леди, сэр, — не подобает надевать на собственную свадьбу чужие вещи. Я купил платье у одной молодой леди в конце улицы, которая уезжает в Чарльстон к своим родителям. Ее мужа убили в Геттисберге, и она теперь носит траур, так что это платье ей больше не потребуется.

— Отлично! У меня маловато денег, Бен, но я верну долг Джералду, как только доберусь до Камерон-холла.

— В этом нет необходимости, полковник. Я расплатился за наряд, продав одного из ваших коней.

Камерон рассмеялся:

— Ну и ну! — Гнедые жеребцы янки были в цене, особенно сейчас. Но он ехал домой. И нигде в мире не разводили лучших скакунов, чем в Камерон-холле. — А как насчет церемонии?

— Я пошел в епископальную церковь и, не зная, с чего начать, сразу выложил все отцу Фланнери. Он сказал, что это противоречит правилам, но учитывая, что вы героический защитник нашего дела…

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 111
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Желанная и вероломная - Хизер Грэм.
Комментарии