Пульс за сто - Олег Викторович Солод
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так как? — в нетерпении спросил старик.
— Согласен, — ответил Джек.
— Превосходно. — В возбуждении старик не по годам резво вскочил со стула. — В таком случае, игра номер два. Ответьте мне на такой вопрос: «Сколько раз Голландия была чемпионом мира по футболу?»
— Ни одного! — выпалил Джек, даже не дав старику толком закончить. Вопрос оказался на редкость простым, а экспериментировать с ответами больше не хотелось.
— Ни одного, — повторил он для верности.
Старик развел руками.
— Вижу, у вас в Штатах действительно стали интересоваться футболом. Что ж… — Он еще раз развел руками. — Вынужден признать — ответ правильный. Ключ ваш. — Старик протянул ключ Джеку.
Тот с подозрением посмотрел на него. Что-то уж слишком легко все получилось.
— Я могу его взять?
— Разумеется. — Старик даже обиделся. — Я никогда не жульничаю, молодой человек. Если я сказал, что ключ ваш — значит, он ваш.
Все еще не веря в столь неожиданное разрешение проблемы, Джек взял ключ и пошел к двери.
У самого выхода он оглянулся. Старик оставался на месте и не делал никаких попыток его остановить.
Ощущая предательское подрагивание пальцев, Джек быстро вставил ключ в замочную скважину. Однако на этом все и закончилось. Проворачиваться ни в ту, ни в другую сторону ключ не желал. Джек попробовал нажать посильнее — тот же результат.
— Не советую применять силу, — произнес старик у него за спиной. — Этот ключ довольно хрупкий. Если он сломается, вы уже не сможете потом воспользоваться настоящим.
Джек почувствовал, как кровь хлынула к его лицу.
— Слушай, ты! — крикнул он. — Сейчас я раскрою тебе башку, а если ты надеешься на сыновей, они как раз успеют на похороны.
Испуганный старик с неожиданным проворством отскочил к прилавку и запустил руку куда-то вниз.
— Ни с места! — крикнул он. — Ни с места! Если я нажму кнопку, вас уже ничто не спасет.
— А тебя? — Джек медленно шагнул вперед. — Думаешь, тебя это спасет? — Он сделал еще один шаг и немедленно остановился. В руке старика, вынырнувшей из-под прилавка, оказался револьвер. Видимо, он все-таки не шибко рассчитывал на сыновей.
С оружием в руке старик почувствовал себя не в пример уверенней. Медленно пятясь, он отошел назад и опустился на стул. Его левая рука накрыла корпус револьвера, но ствол по-прежнему смотрел Джеку прямо в грудь.
— Вы слишком импульсивны, молодой человек, — голос старика обрел прежнюю уверенность. — Признаюсь, вы чуть было не застали меня врасплох. Это нечестно.
— Нечестно? Забавно слышать это от вас. Особенно после той штуки, которую вы только что проделали.
— Вы считаете, я вас обманул? — в голосе старика послышалось удивление, но глаза позволяли усомниться в том, что он действительно чем-то удивлен. — Простите, разве я когда-нибудь говорил вам, что этот ключ именно от входной двери? Я просто предложил вам сыграть на ключ — и вы согласились. Ключ ваш. В чем же я вас обманул?
От неожиданности Джек на минуту потерял дар речи. Формально старик был прав. Конечно, он обманул его самым нахальным образом, но — и это приходилось признать — о принадлежности ключа действительно не было сказано ни слова. Это просто казалось само собой разумеющимся. Ему.
— Невнимательность, — старик назидательно поднял палец, — ваша вторая ошибка. В серьезной игре она не менее пагубна, чем поспешность. Кажется, ты уже победил, однако стоит не заметить какую-нибудь мелочь — и вот уже твой противник торжествует. — Старик сделал паузу, глядя Джеку прямо в глаза. — Вижу, вы успокоились. Это делает вам честь. В конце концов, иное поражение полезней победы. Зато теперь вы, как мне кажется, готовы к настоящей, большой игре. Может быть, начнем?
— Начнем.
Минуту назад Джек не поверил бы, что даст такой спокойный и лаконичный ответ, но сейчас это его уже не удивляло. Внезапно он ощутил себя лодкой, которую вовлекло в бурный поток и теперь несет прямиком к водопаду. Чем скорее наступит развязка, тем лучше.
Для старика такой ответ тоже оказался неожиданным. На этот раз он, кажется, удивился вполне искренне.
— Вы действительно согласны? И вас ничто не смущает в этой истории? Например, вы больше не хотите раскроить мне череп?
— Еще как хочу.
Старик засмеялся.
— Ну что ж, раз такие ставки, значит, нас ждет действительно большая игра. — Перехватив револьвер за корпус, он засунул его в карман и спросил: — Знаете, почему мне больше не нужно оружие?
— Почему?
— Потому что теперь вы меня не убьете.
— Почему? — снова спросил Джек.
— Это же просто. Потому что теперь вы действительно хотите сыграть со мной.
Самое ужасное заключалось в том, что старик был абсолютно прав. Даже понимая противоестественность этого желания, Джек действительно хотел сыграть в загадочную игру. Он был крайне заинтригован. И эта зловещая интрига манила его к себе.
— Валяйте. — Джек облизал пересохшие губы. — Мяч на центр. Судья уже выбежал на поле.
— Отлично. — Старик поднялся со стула и прошел за прилавок. — Правда, это будет не совсем мяч, но, возможно, вам, как американцу… — он с кряхтением наклонился и потащил из-под прилавка что-то тяжелое, — это будет даже приятнее. — С последними словами старик, наконец, вытянул свою ношу и с торжествующим видом бережно поставил ее на прилавок.
Перед Джеком стоял обычный настольный хоккей. Красные и желтые фигурки сновали по прорезям в площадке. С десяток таких или похожих можно было без труда найти по комнатам у них в кампусе.
— Это и есть ваша большая игра? — спросил он.
— О, да, — в голосе старика вновь прозвучала торжествующая нотка. — Франк принес его буквально вчера.
«Похоже, у него не только сумасшествие, но еще и маразм, — подумал Джек, наблюдая, как старик любовно оглаживает борта игрушечной хоккейной коробки. — Дедушка впадает в детство».
— В наше время таких не было, — покачал головой старик, не отрывая глаз от игрушки. — Мы вырезали из картона маленькие фигурки игроков, а мяч… Все-таки, хоккей — не совсем наше, голландское, — извинительно произнес он. — Мячом обычно была горошина.
Повисла пауза. Через несколько секунд старик с видимым сожалением вернулся в реальность.
— Возможно, футбол был бы более уместен, но ту модель, которую можно купить у нас, Франк так и не смог довести до ума. Может быть, к следующему разу… — Он издал короткий смешок. — Хотя о чем я… — Старик пристально посмотрел на Джека. — Вы ведь понимаете, что это не обычная детская игрушка?
— Не обычная? — переспросил Джек.
— Разумеется. Разве вы не заметили небольшую стальную трубку на торцевой стенке?