Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

Читать онлайн Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 67
Перейти на страницу:
любовницу, Анатель вернул кисточку винограда на блюдо, подцепил яблоко и с хрустом впился в него зубами. Он походил на древнегреческого бога, жаждущего зрелищ и пищи. Не хватало шута в мысленно нарисованной мной картине, чтоб развлекать его.

Положив на тарелку надкушенное яблоко, Анатель со зверским выражением лица посмотрел на меня.

– Лучше признайте, дорогая, что вы плохо изъясняетесь, или я расценю ваши слова как проявление ревности, – со зловещим спокойствием выдвинул ультиматум муженёк.

Мои глаза расширились от удивления.

– Я? Ревную? Не смешите меня, – не сдержала я смешок.

Анатель с другого края стола подался ко мне. Естественно, он не дотянулся. Я оставалась вне его досягаемости.

– Ваше равнодушие, дорогая, меня сильно ранило, – ужасающе ласково произнёс муженёк. От его арктического тона у меня холодок пробежал по позвоночнику. – Мой первостепенный долг как вашего супруга и короля изменить предосудительное отношение ко мне. Во благо королевства.

Напугав меня до коликов в животе, Анатель откинулся на спинку стула. Игнорируя насмешки, озвученные предположения о порке и кандалах в темнице, я адресовала супругу презрительную улыбку.

– Надеюсь, мне в вашем эксперименте отводится далеко не важная роль.

– Откуда ты взялась на нашу голову! – раздосадованно воскликнула Мика. На её щеках алел гневный румянец. С идеально прямым носом, белокурыми кудрями, обрамляющими лицо сердечком, она выглядела не старше восемнадцати. – В отличие от тебя, твои предшественницы были кроткими и послушными воле короля. Они знали своё место.

– А вы сами осознаёте, с кем разговариваете? – равнодушно поинтересовалась я. – Интересно, что будет, если я прикажу страже высечь вас за неуважение ко мне?

– Вы… вы… вы не посмеете!

Я уловила в её голосе неуверенность. Должно быть, и мой муженёк.

– Хватит дурачиться, Луна! – одёрнул он меня.

– Да пожалуйста! Дайте мне только спокойно поесть. Я, когда голодная, всегда вредная, – послала я ему милейшую улыбку.

– Накормите королеву, – прикрикнул его верховное величество на притихших слуг.

Лакеи, удерживая двумя руками блюда, позвякивая крышками с разных концов стола, бросились выполнять его приказ. Едва не сталкиваясь лбами, они наперебой подкладывали в мою пустую тарелку деликатесы. Горка аппетитных кусочков вырастала прямо на глазах, превращаясь в Пизанскую башню. В ту самую, что якобы застыла в падении. Местной прислуге далеко до земных архитекторов, от спешки и нехватки опыта их корявая башня сверзилась на стол, заляпав его.

Муженёк окинул слуг хмурым взглядом.

– Убрать. Заменить приборы.

К нам подошёл мужчина, оповестивший присутствующих о моём появлении. Его рука замерла над разбросанными кусками еды. Ладонь охватил зеленоватый свет, и стол очистился. Не осталось и намёка на жирные следы. Послав через плечо мужчине благодарную улыбку, я отклонилась назад на спинку стула, позволила лакеям расставить передо мной чистые тарелки из тонкого фарфора. Разложив начищенные до блеска серебряные столовые приборы, слуги по очереди начали предлагать мне блюда.

Я взяла себе салатик из свежих овощей (надеюсь, это всё же был овощной салат, и я не ошиблась, приняв мясистые зелёные ломтики за экзотический помидор), не смогла устоять перед яйцами-пашот, булочкой, пахнущей корицей, и добавила к завтраку несколько ломтиков сыра. У меня имелась уйма оснований считать, что день не обойдётся без сложностей, а значит, силы мне пригодятся.

Закончив с вкуснотищей, позволила лакею налить мне напиток, напоминающий по вкусу кофе. Отпив из фарфоровой кружечки, посмотрела на муженька, чинно и благородно восседающего во главе стола. Во всяком случае, Мика к нему не липла. Условности были соблюдены.

– Ваше верховное величество, я прошлой ночью раздумывала, кого взять к себе во фрейлины, и поняла, что никого из местных не знаю.

– Тебе нужно, Луна, кого-нибудь порекомендовать? – отпил из своего кубка Анатель.

Поставив кофейный напиток на блюдечко, прикидываясь кроткой овечкой, я преувеличено тщательно разгладила на коленях льняную салфетку.

– Боюсь, вы меня не поняли. От вас мне нужен список приближённых к вам леди. Сильно приближённых, – сделала я недвусмысленную паузу. – Список тех леди, которых вы уже осчастливили своим королевским вниманием. Я должна знать имена тех, кто ни за что не войдут в мою свиту.

Супруг с глухим звуком поставил кубок на стол. Его чёрные брови грозовой тучей сгустились над переносицей.

– Должно быть, дорогая, ты плохо слушала меня прошлой ночью. Я ничего не говорил о том, что ты будешь выбирать себе фрейлин среди моих подданных. Я их тебе назначу.

– Служить они вроде как должны мне, а выбирать их будете вы?

– Верно.

– Ни за что! – бросила я салфетку на стол. – К счастью для вас, Анатель, мне не нужны фрейлины. Оставьте их себе. Пусть вас ублажают гхм… своим пением.

Супруг с праздным видом наколол ломтик бекона на кончик ножа.

– Я должен разочаровать тебя, Луна. Твои желания для меня ничего не значат. У тебя будут фрейлины. Большинство из них выберу я.

– Скажите, вы мне за что-то мстите?

– Чтобы тебе мстить, я должен для начала хотя бы тебя ненавидеть, а я к тебе ничего не испытываю.

Не желая опровергать или соглашаться с провокационным оскорблением, я взяла чашку и допила кофейный напиток. Не получив от меня ответ, супруг положил нож на край блюда с зажаренным поросёнком.

– После завтрака фрейлины будут ждать тебя, Луна, в саду, возле светлого крыла.

Глядя на то, как поблёскивают белизной его зубы в снисходительной улыбке, я не удержалась от издёвки:

– Учитывая вашу популярность в определённых женских кругах, с нетерпением предвкушаю встречу с ними. Из первых уст узнаю о ваших геройских похождениях.

На часть гостей внезапно напал приступ кашля. Анатель сорвал со своих колен салфетку и, скомкав её, бросил на стол.

– Ты ни с кем ничего не будешь обсуждать, Луна! Тебе стоит вести себя скромнее!

– Куда ещё скромнее? Интересоваться историей королевства – преступление? Извините. Я не знала, что баллады о ваших доблестных победах на поле боя под строжайшим запретом. – В конце своей речи я показательно опустила взгляд, украдкой поглядывая на муженька.

С тем же успехом я могла не таясь смотреть на него. Перевод темы не подействовал на Анателя. Он внимательно изучал меня. Его верховное величество плотно сомкнул губы, что сделало черты его лица более жёсткими. В этот момент я искренне радовалась, что сижу на другом конце стола. Чувствую, иначе бы его сжатые в кулак пальцы сомкнулись на моей шейке.

Положив руку на спинку стула любовницы, Анатель вновь заговорил со мной:

– Вынужден признаться, ты меня заинтриговала, Луна. Расскажи, чего ты добиваешься?

– Развода, – ответила я, сомневаясь, что моё признание на что-нибудь повлияет. – Возвращения на Землю, само собой.

Я сделала приличный глоток горячего кофейного напитка и нечаянно

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук.
Комментарии