Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Прочая детская литература » Волшебный напиток - Михаэль Энде

Волшебный напиток - Михаэль Энде

Читать онлайн Волшебный напиток - Михаэль Энде

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 28
Перейти на страницу:

Кот и ворон прислушались, но в доме было тихо. Лишь завывала вьюга, да ветер свистел за окнами.

Чтобы попасть в свои подвалы, надежно защищенные от любого колдовства, Вельзевул Бредовред должен был пройти через самый настоящий лабиринт подземных ходов. Каждый ход был с помощью магии заперт на множество замков, каждая дверь отпиралась и запиралась путем длительных и сложных манипуляций. На все это требовалось огромное время.

Якоб придвинулся поближе к Мяуро и зашептал с заговорщицким видом:

-- Вот что, послушай-ка меня, котик. Моя мадама -- она не только тетка твоего маэстры. Она платит ему деньги. Он продает ей все, чего она ни попросит, и мадама проворачивает колоссальные сделки со всей этой отравой, которую варит для нее твой маэстро. Мадама, она -- бизнес-ведьма, понимаешь?

-- Нет. Что еще за бизнес-ведьма? -- удивился Мяуро.

-- Я и сам точно не знаю, -- признался Якоб. -- Но она творит колдовские дела при помощи денег. Как-то она так устраивает, что деньги у нее сами собой множатся. В общем, оба они страшные, каждый по-своему. А уж если бизнес-ведьма и хим-колдун объединятся -- тут кричи караул. Тут уж мрак настанет во всей Вселенной.

Мяуро вдруг почувствовал, что ужасно устал. Всего происшедшего оказалось для него слишком много, ему захотелось поскорее очутиться в уютной бархатной постельке.

-- Раз ты все так хорошо знаешь, то почему же ты не пошел в наш Высокий Совет и не рассказал там про все это? Давным-давно мог бы это сделать, -промяукал он довольно плаксиво.

-- Я рассчитывал на тебя, -- хмуро ответил Якоб. -- Дело в том, что... Понимаешь, до сих пор у меня нет никаких доказательств, что эта парочка заодно. У людей -- уж можешь мне поверить -- деньги решают все. Особенно у таких людей, как твой маэстра и моя мадама. Ради денег они на все пойдут, а если есть деньги, значит, можно сотворить все, что угодно. Деньги -- это их колдовское средство, вот что такое для них деньги. И поэтому мы, звери, до сих пор ничего не выведали. Ведь у нас-то ничего похожего на деньги просто не существует. Мне было известно, что в доме Вельзевула Бредовреда обитает один из наших агентов. Но я не знал, кто этот агент. Ну, подумал я, вместе с коллегой мы непременно раздобудем доказательства. Тем более сегодня вечером.

-- А что будет сегодня вечером? -- спросил кот.

И вдруг ворон закаркал -- громкое и зловещее хриплое карканье раскатилось по всем закоулкам виллы. У котишки поджилки затряслись.

-- Извиняюсь! -- Якоб снова заговорил обычным голосом. -- С нами, воронами, такое случается. Когда где-нибудь заваривается каша. Мы, понимаешь ли, заранее чувствуем всякие скверные вещи. Я еще не знаю, что затевает эта парочка, но готов поспорить на мои последние перышки, что затевают они жуткое людство.

-- Жуткое -- что?

-- Ну, свинство ведь не скажешь. Свиньи -- кому они что плохое сделали? Так вот. Теперь ты понимаешь, почему я примчался сюда темной ночью в буран и вьюгу. Моя мадама не знает, что я здесь. Я, понимаешь, рассчитывал на тебя. Но ты, оказывается, выболтал тайну своему маэстре. Значит, всему крышка. Ох, в самом деле, лучше бы сидел я дома в теплом гнездышке с моей Амалией...

-- Кажется, ты говорил, что твою жену зовут Кларой?

-- Это другая, -- недовольно каркнул Якоб. -- И вообще, дело не в том, как зовут мою жену. Дело в том, что ты провалил дело.

Мяуро сконфуженно уставился на Якоба.

-- Мне кажется, ты все видишь в черном свете. Ты пессимист.

-- Правильно! -- бесстрастно подтвердил Якоб. -- И поэтому я почти всегда оказываюсь прав. Хочешь, поспорим, что я и в этот раз буду прав?

Котишка состроил упрямую физиономию.

-- Идет. На что спорим?

-- Если окажется, что ты прав, я проглочу ржавый гвоздь. Моя правда -значит, ты его съешь. Согласен?

Мяуро, с трудом сохраняя невозмутимый вид, согласился, однако голос его при этом предательски дрогнул:

-- Отлично. Договорились.

Якоб Карр кивнул. Затем он стал внимательно осматривать лабораторию. Мяуро семенил следом.

-- Ты что же, ищешь ржавый гвоздь? ехидно поинтересовался он.

-- Нет. Ищу, где бы нам получше спрятаться.

-- Зачем нам прятаться?

-- Затем! Надо подслушать, о чем будут говорить мадама и мосье.

Котишка остановился и возмущенно воскликнул:

-- Нет! Такими вещами я не занимаюсь! Это -- не мой стиль.

-- Чего-чего?

-- Я хочу сказать, подслушивать -- это не по-рыцарски. Я на такое не пойду. Я не подонок!

-- А я подонок, -- спокойно сказал ворон.

-- Да ведь нельзя подслушивать! Это некрасиво, -- попытался объяснить Мяуро.

-- Тогда что ты предлагаешь?

-- Я? -- Мяуро на минуту задумался. -- Я просто спросил бы маэстро. Напрямик. Честно и откровенно.

Ворон насмешливо поглядел на кота и каркнул:

-- Караул -- эк загнул! Честно и откровенно! Я тебе честно и откровенно скажу: честно и откровенно с ними говорить -- это просто дурость.

Кот и ворон добрались до темного закоулка лаборатории, где стоял большой железный бак с поднятой крышкой. На баке была надпись: "Спецмусор".

Кот и ворон уставились на эту надпись. Ты умеешь читать? -- спросил Якоб.

- А ты, что ли, не умеешь? -- презрительно фыркнул Мяуро.

- Я никогда не учился читать, -- сказал ворон. -- Что тут написано?

Мяуро не отказал себе в удовольствии покрасоваться перед вороном:

-- Здесь написано следующее: "Пищевые отходы". Или... Ах, нет, тут написано: "Горючее". Хотя, как же так? Ведь первая буква, кажется, "я"...

В эту минуту в шуме ветра за стенами виллы вдруг послышался какой-то новый звук, больше всего он был похож на отдаленный вой сирены. Звук быстро приближался.

- Мадама! -- ахнул Якоб. -- Она всегда прилетает с адским шумом. Она думает, много шуму подобает ее высокому положению. Скорей прыгай в бак. Ну, живо!

Якоб взлетел на край бака. Мяуро не решался прыгнуть за ним.

И тут где-то в камине раздался голос:

-- Тра-ля! Тра-ля! А вот и я! Кто это -- "я"? -- Гостья твоя!

И мощный порыв ветра ворвался через дымовую трубу камина. Зеленые языки пламени прибило книзу, в залу лаборатории поползли густые клубы дыма.

-- Ух! Это мадама! Скорей, котик, прыгай скорей! Чего ты ждешь?

Голос в камине раздавался все громче. Похоже было, что кто-то вопит, приставив к губам длинную трубу:

-- Торговля! Сделки! Злой силы проделки! Деньги вперед -- Даешь доход!

И вдруг в камине послышалось кряхтенье, а потом голос пробормотал:

-- Минуточку... По-моему, я... По-моему, я застряла. А? Что? Ну-ка! Ага, все в порядке, пролезла.

Ворон подскочил на краю бака и закаркал: - Да скорей же, прыгай! Ну, живо, прыгай!

Котишка вспрыгнул на верх бака. Ворон подтолкнул его клювом к отверстию, потом и сам слетел в бак. В последнюю секунду они вместе захлопнули тяжелую крышку.

Пронзительный голос в камине теперь был совсем близко:

-- Продадим весь белый свет За большой мешок монет. Все-все продадим, Всех-всех разорим! А как сбудем наш товар, То получим мы навар, Да еще проценты...

И тут из дымохода в камин посыпался настоящий дождь золотых монет. Деньги падали со звоном, котел, в котором варился эликсир номер 92, опрокинулся, варево зашипело на раскаленных углях. (Так что "Супербальзам бодрости" не скоро поступит в продажу). А прямо посреди языков пламени приземлилась Тирания Кровосос. Она пропищала тонким голоском:

-- Где аплодисменты?

Как мы обычно представляем себе ведьму? Тощая и морщинистая древняя старуха с большущим горбом, с бородавками и щетиной на подбородке, с одним-единственным длинным клыком в беззубом рту. Но в наши дни ведьмы, как правило, выглядят совсем по-другому. Во всяком случае, Тирания Кровососс виду была полной противоположностью традиционной ведьмы. Она была маленького роста, особенно по сравнению с ее долговязым племянником Бредовредом, но зато отличалась невиданной толщиной. Что в высоту, что в ширину ведьма была одинакова.

Наряд ее состоял из шикарного платья цвета серы с черными поперечными полосами разной ширины, и потому ведьма походила на гигантскую осу. (Цвет серы вообще был ее любимый цвет.)

С головы до пят Тирания Кровосос была увешана украшениями, и все зубы у нее были золотые с блестящими бриллиантовыми пломбами. На каждом пальце, толстом как сосиска, сверкали кольца и перстни. А длиннющие ногти Тирании были выкрашены золотым лаком. На голове у ведьмы была огромная, величиной с автомобильное колесо, шляпа, а по краям полей были подвешены золотые монеты, которые звенели при каждом движении.

Тирания вылезла из камина и важно расправила плечи. В эту минуту она больше всего была похожа на торшер, причем такой, который стоит очень-очень дорого.

В отличие от ведьм прошлого Тирания не боялась огня, он не причинял ей ни малейшего вреда. Она сердито сбила ладонью язычки пламени, которые прыгали по ее нарядному платью.

Бульдожья физиономия бизнес-ведьмы с толстыми складками возле носа и обвислыми щеками была так ярко размалевана, что, глядя на нее, всякий невольно вспоминал витрины парфюмерных магазинов. Вместо дамской сумочки в руке у Тирании был небольшой несгораемый сейфик с секретным замком.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебный напиток - Михаэль Энде.
Комментарии