Тайный брак - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я отпустила посланцев, велев накормить их перед тем, как они отправятся в обратный путь, и позвала своих приближенных дам. Те прибежали вместе с Гиймот, и мы сразу принялись обсуждать, как нам действовать дальше.
— Вы можете лечь в постель, мадам, — предложила Гиймот.
Поразмыслив, я отвергла эту уловку. Слишком уж часто люди прибегают к подобным трюкам, и как бы это, напротив, не вызвало лишних подозрений у такого человека, как кардинал.
— Я придумала! — воскликнула одна из Джоанн. — Мы все наденем самые широкие юбки, какие только у нас есть! И побольше нижних юбок. Тогда все будем выглядеть одинаково. У нас здесь такая мода…
— Он решит, в этом дворце все женщины беременны, — сказала Гиймот, и мы расхохотались, но смех наш прозвучал слегка истерично.
— Пускай думает, что хочет, — сказала Агнесса. — Скорей всего ему покажется, что все мы похожи друг на друга.
— Что ж, это хорошо, — заметила я. — Глядя на нас, ему не должно прийти в голову, что кто-то может чем-то отличаться от остальных. Например, размером живота… Что же, займемся приготовлениями к визиту.
Мы смеялись, шутили, однако не слишком весело.
К прибытию кардинала я снова уселась в кресле, накинув плед на ноги, как во время появления его посланцев. Мои дамы сгруппировались возле меня, одна из них держала в руках раскрытую книгу, прочие, и я в том числе, занимались рукоделием. Вся сцена изображала мирную, идиллическую жизнь вдали от городского блеска и шума. Жизнь, к которой я, по моим словам, давно стремилась.
Моего дорогого младенца Эдмунда поместили как можно дальше от покоев, где я принимала его преосвященство.
Появление кардинала почти не внесло видимых изменений в разыгрываемый нами спектакль.
Он приблизился и поцеловал мне руку.
— Вы должны извинить, кардинал, — сказала я, — что не поднимаюсь вам навстречу. Меня мучает простуда, и от лекарств, которые принимаю, небольшая слабость и все время клонит в сон.
— Оставайтесь в тепле, миледи, — произнес он сочувственным тоном. — Это лучше всего при простуде.
— Так мне и посоветовали… Как я рада, что вы навестили меня!
— Мне это доставляет безмерное удовольствие, миледи.
Он взглянул на женщин, окруживших меня. Я подала им знак рукой, и они поднялись, немного неуклюже в своих широченных подложенных юбках, но кардинала мало заинтересовала их манера одеваться, что принесло мне некоторое облегчение. Теперь осталось узнать о действительной цели его визита.
Он изменился с тех пор, как я видела его в последний раз. Я бы сказала — тоже постарел, как и Глостер. Под глазами обозначились мешки, некогда привлекательное лицо обрюзгло — годы уже оказывали свое разрушительное действие; сказалась, вероятно, и жизнь в постоянном напряжении, вызванном и непрекращающейся враждой с Глостером.
— Надеюсь, ваша милость, — сказал он, — болезнь не надолго задержит вас в стенах дворца.
— Благодарю вас, милорд, — ответила я, — разумеется, скоро я уже буду на ногах.
— Я бы не стал беспокоить вас в вашем уединении, — продолжал он, — если бы не весьма важное дело, касающееся нашего короля.
Я вздрогнула от испуга.
— Он болен?
— О нет. Король в полном здравии.
У меня отлегло от сердца.
— Вам не следует беспокоиться о его здоровье, — продолжал кардинал. — За королем внимательно и заботливо следят проверенные люди, и граф Уорик регулярно сообщает нам обо всем, что происходит в его окружении и с ним самим.
— Как я рада это слышать!
— Если бы ваша милость соблаговолила бывать при дворе, вы могли бы чаще видеть короля.
— Я слышу о нем достаточно часто, милорд, и молюсь о его благополучии… Но что вы хотели сообщить нового о моем сыне?
Я ожидала прямого ответа, но услышала вместо него вопрос:
— Миледи, вы, без сомнения, знаете о том, что происходит во Франции?
Да, благодаря Оуэну и Гиймот, а также французу, служившему у моего отца, посетившему меня недавно, я уже многое знала.
— До меня доходят кое-какие вести, — осторожно ответила я.
— Плохие новости путешествуют быстро, миледи. Эта женщина, которая появилась там…
— Вы говорите о Деве по имени Жанна д'Арк?
— Да, так ее называют в народе. Она уже причинила нам немало неприятностей.
— Такая юная девица! Не могу в это поверить. Невинное создание…
— Из своей невинности она тоже устроила целое представление, адресуясь к Богу. Я сомневаюсь в ее чистоте… Она пребывает среди грубых солдат.
— Тем не менее о ней говорят, что она творит чудеса… По велению свыше.
— Следует признать, миледи, французам с ее помощью сопутствует некоторый успех. Что верно, то верно.
— Вы думаете, в самом деле благодаря ей?
— Вполне возможно. Она заражает всех своим нервным возбуждением, похожим на кликушество.
— Я слышала также, что она подвигла моего брата Шарля на коронацию. И теперь он король Франции Карл VII. Это правда, кардинал?
— Да. Он объявил себя королем Франции. Конечно, это одна лишь профанация, миледи.
— А французы? Как они отнеслись ко всему этому?
— Нужно честно признать, их настроение несколько изменилось. Они вышли из состояния междуусобной распри, расслабленности и равнодушия, в коем пребывали столь длительное время. Сейчас многие считают, что сам Бог послал им эту Деву Иоанну.
— Вы сильно обеспокоены, милорд?
— Ну… с одной стороны, это нелепица и чушь, хотя оказывает серьезное влияние на французов…
— Правда, что они вернули себе Орлеан? И она шла впереди армии?
— Да… Она помогла также выиграть несколько незначительных сражений. Но все они воодушевили народ…
— И повергли в уныние английских солдат?
— К сожалению, именно так. Люди повсюду суеверны. Они верят в различные знаки и предзнаменования. Французы сейчас убеждены, что Господь на их стороне. Что он явил им поддержку в лице этой юной девицы… Все это не так, но они утвердились в этом и потому осмелились объявить дофина Шарля королем.
— Вы с такой горечью говорите об этом, милорд. Если вы действительно не считаете происшедшее серьезным…
— Нам не может нравиться то, что происходит, миледи. Это, собственно, и явилось причиной моего визита к вам.
Снова мое сердце бешено заколотилось. О чем идет речь? Может, они прознали о приезде ко мне старого француза и теперь собираются обвинить меня в связях с противником? В измене?..
— Создавшееся положение, миледи, — продолжал кардинал, — требует от нас решительных действий, поэтому нам необходимо повезти нашего короля во Францию и там короновать его. Он ведь законный монарх, которому ваш покойный отец добровольно завещал свой трон. Разве не так?.. О, как печально, что ваш супруг сам не сделал этого раньше, когда одержал ряд своих блистательных побед! Тогда сейчас не возник бы спор о том, кто является истинным королем Франции.