Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Двор Шипов и Роз - Сара Маас

Двор Шипов и Роз - Сара Маас

Читать онлайн Двор Шипов и Роз - Сара Маас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 116
Перейти на страницу:

— У тебя есть план?

— Нет, — признала я.

— Не жди, что сталь тебе поможет, — она бросила взгляд на моё оружие.

— Я и не жду, — я повернулась к ней, кусая губу.

— Была ещё одна часть проклятья. Часть, которую я не могу тебе рассказать. Даже сейчас у меня выворачивает кости от одного только упоминания о ней. Часть, которую тебе придётся выяснить… самостоятельно; часть, о которой она… она… — Элис тяжело сглотнула. — О которой она всё ещё не хочет, чтобы ты знала, если я до сих пор не могу говорить об этом, — она выдохнула. — Но держи… держи ухо востро, девочка. Слушай то, что слышишь.

Я прикоснулась к её руке.

— Обещаю. Спасибо, что привела меня сюда, — за то, что потратила несколько драгоценных часов, когда рюкзак с припасами — для неё, для её мальчиков — ярко говорил о том, куда она собиралась идти.

— О, действительно большая редкость, когда тебя благодарят за то, что ты провёл кого-то на смерть.

Если я слишком долго буду думать о поджидающей опасности, я растеряю всю решимость, не смотря на Тамлина. Элис своими словами не помогает.

— Всё же, я желаю тебе удачи, — добавила она.

— Когда ты встретишься с племянниками, и если вы будете бежать за стену в поисках убежища, идите к дому моей семьи, — я сказала ей, где он находится. — И спроси Нэсту — мою старшую сестру. Она знает, кто вы; всё знает. Она приютит вас и сделает всё, что в её силах.

Нэста так и сделает, теперь я это знаю, даже если Элис и её мальчики напугают её. Она спрячет их в безопасности. Элис похлопала меня по руке.

— Выживи, — пожелала она.

Я посмотрела на неё в последний раз, затем на простиравшееся над нами ночное небо и на глубокую зелень холмов. Оттенок глаз Тамлина.

Я зашла в пещеру.

* * *

Шорох камня под моими сапогами и моё поверхностное дыхание были единственными звуками. Пробираясь сквозь морозную тьму, я медленно двигалась вперёд. Я держалась ближе к стене, и вскоре моя рука онемела от прикосновений к леденящему, влажному камню, покалывающему кожу. Я шла небольшими шажками, опасаясь кувырком свалиться в невидимую пропасть и сломать шею.

Мне казалось, прошла вечность, прежде чем во тьме прорезался тусклый янтарный свет. И я сразу услышала голоса.

Шипящие и рычащие, выразительные и гортанные — они жуткой какофонией взорвали тишину будто фейерверк. Я вжалась в стену пещеры, но звуки прошли мимо и растворились.

Стараясь сморгнуть слепоту после кромешной тьмы, я прокралась к свету и обнаружила его источник: небольшая трещина в горной породе. За ней виднелся грубо высеченный подземный проход, освещённый огнём. Я замерла в тени, в груди бешено колотилось сердце. Трещина в стене была достаточно большой, чтобы через неё мог протиснуться один человек, и ею вряд ли часто пользуются — слишком зубчатая и шероховатая. Бегло взглянув на грязь, я не обнаружила ни следов, ни каких-либо других признаков, говорящих об использовании этого хода. В коридоре было пусто, но он сворачивал, перекрывая мне обзор.

Казалось, в проходе царит гробовая тишина, но я вспомнила предупреждение Элис и не верила своим ушам. Тем более, фэйри могут быть тихими, словно кошки.

Как бы то ни было, я должна покинуть эту пещеру. Тамлин находится здесь уже в течение нескольких недель. Я должна найти, где Амаранта его держит. И, надеюсь, по пути я ни с кем не столкнусь. Одно дело — убивать животных и нагов, но убивать кого-либо другого…

Я сделала несколько глубоких вдохов, успокаивая себя. Это та же самая охота. Только здесь животных заменяют фэйри. Фэйри, которые могут издеваться надо мной бесконечно — издеваться, пока я не буду умолять о смерти. Они могут мучить меня, как замучили того фэйри из Летнего Двора, кому они вырвали крылья.

Я не дала себе времени вспоминать о тех кровоточащих обрубках на его спине, и, втянув живот, протиснулась в тесный ход. Оружие царапало горную породу, и я скривилась от шороха падающих камешков. Не останавливаться, не останавливаться. Перебежав по открытому коридору, я сжалась в нише в стене напротив. Толку от неё было не много.

Прокравшись вдоль стены, я остановилась на повороте. Это ошибка — только полный идиот мог заявиться сюда. Я могу находиться где угодно во Дворе Амаранты. Элис должна была дать мне больше информации. Я должна была додуматься сама у неё спросить. Или должна была пораскинуть мозгами и придумать другой вариант — какой угодно, кроме этого.

Рискнув выглянуть из-за угла, я почти разрыдалась от отчаяния. Следующий коридор вытесан из бледного горного камня, по обеим сторонам развешаны факелы. Ни одного пятна тени, в котором можно было бы укрыться, а впереди взгляд упирался в резкий поворот. Слишком открытый коридор. Я буду как та голодная олениха, обдирающая кору дерева на поляне.

Но в коридорах царила тишина — голоса, что я услышала, давно стихли. И если я услышу, как кто-то приближается, я могу сбежать обратно в тёмную пещеру. Я могла бы потратить некоторое время на разведку, сбор информации, могла бы узнать точно, где Тамлин…

Нет. Другой возможности может не быть. Я должна действовать сейчас. Если я буду бездействовать слишком долго, я никогда больше не соберусь с духом. Я сделала шаг из-за угла.

Длинные, костлявые пальцы вцепились в мою руку и я застыла.

В поле зрения появилось серое, заострённое, кожистое лицо, и его серебристые клыки блеснули в улыбке.

— Ну привет, — прошипел он. — И что же нечто вроде тебя здесь забыло?

Я знала этот голос. Он до сих пор преследовал меня в кошмарах.

И потому всё, что я могла сделать, это не закричать, когда он навострил уши летучей мыши и я поняла, что передо мной Аттор.

Глава 34

Не отпуская ледяной хватки на моём предплечье, Аттор едва ли не поволок меня в тронный зал. На моё оружие он не обратил внимания, не удосужившись забрать его. Мы оба понимали, как мало от него толку.

Тамлин. Элис и её мальчики. Мои сёстры. Люсьен. Я мысленно повторяла их имена снова и снова, пока Аттор демоном злобы возвышался надо мной. Изредка шелестели его кожистые крылья — и если бы я смогла заговорить и не сорваться на крик, я бы спросила, почему он не убил меня сразу. Аттор просто тащил меня дальше, неторопливой, скользящей походкой — его когтистые лапы лениво царапали пол пещеры. Он выглядел ужасающе похожим на то, как я его запечатлела на холсте.

Плотоядные лица — безжалостные и жестокие — наблюдали за мной, никто из них не был даже отдалённо удивлён или обеспокоен тем, что я была в когтях Аттора. Фэйри — несметное множество фэйри — но среди них я заметила лишь нескольких Высших Фэ.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двор Шипов и Роз - Сара Маас.
Комментарии