Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Пираты Каллисто - Лин Картер

Пираты Каллисто - Лин Картер

Читать онлайн Пираты Каллисто - Лин Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 117
Перейти на страницу:

На следующий день мы занялись летающим галеоном. В этом деле неоценимую помощь оказал старый философ Застро. Я назвал его так из-за отсутствия лучшего определения, он не был оторванным от мира ученым, годами обдумывающим сложные этические дилеммы или интеллектуальные головоломки. Напротив, Застро из Шондакора близок к тем инженерам-философам земной античности, чьи таланты были посвящены решению практических задач, вроде Архимеда, который применил свой гениальный ум для разработки сложных боевых машин при защите Сиракуз, или Леонардо да Винчи, сверхчеловека Возрождения, создававшего все, начиная от соборов и акведуков и кончая танками и вертолетами.

Помощь Застро оказалась решающей при ремонте поврежденного орнитоптера.

Коварный и изобретательный верховный вождь Чак Юл Аркола давно предвидел возможность воздушного нападения Тутона Занадарского на окруженный каменными стенами город. Как защиту от летающих кораблей он разместил на крышах катапульты. Хорошо нацеленный камень одной из таких катапульт уничтожил рулевую рубку корабля. Абордажные крюки, прочно вцепившиеся в резные украшения палубной балюстрады, не давали кораблю двинуться, притянув его к крыше соседнего здания, а ожидавшие там воины Черного Легиона забросали палубы корабля потоком смертоносных стрел, под которым погиб весь экипаж корабля.

В живых остался только капитан, хладнокровный вежливый корсар из Занадара, раненный стрелой в плечо. Этот офицер — его звали Ультар — оказался единственным пленным, захваченным в ходе битвы. И ему тоже нашлось место в моем плане.

Возможно, нам удастся заручиться его помощью при восстановлении корабля, наборе экипажа и в навигации. Но до сих пор капитан Ультар вежливо, но твердо отклонял все попытки переманить его на сторону неприятеля, за что я не мог его осуждать. И все же я надеялся получить его помощь, хотя бы для того, чтобы спастись от жестокостей рабства, которое ожидало всех нас в случае неудачи. Я также решил взять его с собой в экспедицию, но намеревался внимательно следить за ним и постоянно содержать под стражей.

Мы осмотрели поврежденный галеон, чтобы определить, можно ли его отремонтировать. Старый Застро разглядывал корабль проницательным взглядом, от которого не ускользала ни малейшая деталь. Мы с ним ходили по палубам, определяя размеры ущерба, причиненного катапультой Арколы.

— Изобретательно! Фантастически изобретательно! — говорил старый ученый, рассматривая сложную систему ремней, соединений и блоков, с помощью которых приводились в движение крылья корабля.

Я был полностью с ним согласен. Хоть я и ненавидел небесных пиратов за их бессердечную жестокость, невероятную, ненасытную жадность, нельзя было не согласиться, что это — раса инженерных гениев, не знающая себе равных в истории двух миров.

Нескладные летающие сооружения занадарцев походили на большие деревянные галеоны и выглядели фантастически со своей резной кормой, развевающимися вымпелами, орнаментальными балюстрадами, куполами и бельведерами. Они передвигались на медленно взмахивающих крыльях, а преодолевать тяготение Каллисто им помогал природный летучий газ, который под давлением накачивался в их полые двойные корпуса. Для непосвященного огромный корабль, плывущий в небе, как некогда древние галеоны имперской Испании плавали по земным морям, казался невероятным, волшебным. Но секрет заключался в изобретательной конструкции корабля. Он был сооружен вовсе не из дерева, а из бумаги. Все детали галеона — корпус, палубы, мачты, переборки — были сделаны из удивительно прочной и гибкой многослойной бумаги.

Этот секрет не делал флот Занадара менее чудесным, но по крайней мере понятным. Подлинное чудо заключалось, на мой взгляд, в сложной системе весов и противовесов, колес и блоков, соединений и распорок, при помощи которых огромные сложные крылья действовали приблизительно как птичьи.

В рабстве мы с Коджей работали у колес занадарских кораблей и хорошо знали их систему движения. Но это знание нисколько не уменьшало моего восхищения гением, создавшим эти летающие корабли. Научные познания моей далекой Земли не давали возможности создать подобное, хотя бессмертный Леонардо да Винчи набрасывал в своих тайных записных книжках чертежи подобных, приводимых в движение крыльями, орнитоптеров. Но даже его гений не сумел воплотить эти идеи в жизнь. Занадарцы превратили мечту в физическую реальность, и несмотря на всю их жестокость, я не мог не восхищаться их поразительным искусством.

Но теперь мы собирались обратить против них их же изобретение. И если только на занадарском галеоне можно добраться до их отдаленной, закутанной в облака крепости, у нас будет средство для достижения этой цели.

— Да, очень изобретательно, но можно ли его починить? — с беспокойством спросил я. Престарелый философ задумчиво поджал губы, потом коротко кивнул.

— Я в этом убежден, — заверил он меня. — Посмотри сюда, комор: снаряд катапульты сбросил рулевую рубку, но не повредил корпус, наполненный газом, нам остается восстановить рубку и соединить кабели.

— Это возможно?

— Безусловно, — ответил он, энергично кивнув. — Я создам рабочую группу из своих учеников и последователей, и если понадобится, мы призовем всех плотников, колесников и механиков Шондакора. Через десять дней у тебя будет корабль, даю слово!

* * *

Для человека, у которого любимая находится в руках неумолимых врагов, который не в состоянии освободить ее, десять дней — это целая вечность. Так было и со мной.

Я провел это время, обучая экипаж шондакорцев управлению кораблем. Свыше полусотни храбрых бойцов, все добровольцы, согласны были рискнуть жизнью в попытке спасти свою любимую принцессу. Почти все воины ку тад пожелали быть в экипаже корабля, даже пожилые ветераны и те, кто был тяжело ранен в битве за освобождение Шондакора от власти Черного Легиона. Мы с Лукором и Валкаром осматривали добровольцев, отбирая самых молодых, самых смелых, самых искусных бойцов, в конце концов набрали отряд опытных солдат, дисциплинированных, бесстрашных и горящих желанием освободить Дарлуну.

Большинство из них будет работать у колес. Экипажа на корабле не было, и поэтому руки моих людей понадобятся, чтобы управлять крыльями. Коджа учил их технике работы, а мы с Валкаром и Лукором обучали другим многочисленным обязанностям, необходимым для того чтобы подняться в небо Танатора и благополучно долететь до города небесных пиратов.

Все эти десять дней я был очень занят, и потому они оказались не столь уж мучительными, и все же они показались мне вечностью; но и эта вечность прошла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пираты Каллисто - Лин Картер.
Комментарии