Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Самый неправдоподобный роман. Книга вторая - Юлия Коротина

Самый неправдоподобный роман. Книга вторая - Юлия Коротина

Читать онлайн Самый неправдоподобный роман. Книга вторая - Юлия Коротина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 109
Перейти на страницу:

— Вы разговаривали после этого?

— Нет. Я собираюсь подавать документы на развод, — был ответ. — Зачем бессмысленные разговоры? Они только причинят боль.

— Господи, Джулия! — Дэн в отчаянии даже вскочил с кресла и зашагал по комнате. — Ну, зачем же ты так?!

— Зачем?! — Повторила девушка, и голос ее снова предательски задрожал. — А вы простили бы предательство со стороны любимого человека?!

— Я сам был предателем! — Яростно выкрикнул Дэн, поворачиваясь к ней. — Я много лет назад предал твою мать, решив не возвращаться к ней в Лос-Анджелес после той авиакатастрофы, когда узнал, что больше не смогу ходить. Потом я предал ее, женившись на матери Чарльза. И было еще предательство, которое хуже всех остальных. Спроси ее, если тебе интересно. Она расскажет тебе, какой я предатель, и почему она простила меня. Я прошу тебя, девочка моя, во имя всего, что было у вас с Чарли, не разводись с ним, пожалуйста! — Дэн почти умолял ее, будто от того, разведутся они или нет, зависела его жизнь. — Подумай о том, что я сказал, пожалуйста. Поговори с матерью, и ты поймешь, почему после всего, что было между нами, она согласилась выйти за меня замуж.

В его голосе, в его взгляде было нечто такое, благодаря чему Джулия начала сомневаться, правильно ли она поступает, столь опрометчиво решив разводиться с мужем. Возможно, Дэн прав. Возможно, разводиться из-за этого не стоит; тем более, она не разговаривала с Чарльзом Робертом с тех пор. Кто знает, почему он уехал в Чикаго раньше срока. Если бы у него на самом деле было что-то с Ангель, он остался бы вопреки всему.

— Ох, я не знаю! — Вырвалось у Джулии. — Я не знаю, что мне делать дальше. Я не знаю, правильно ли делаю, решив развестись с мужем. Я шла к вам с намерением рассказать правду о Чарли, а вы убеждаете меня не разводиться с ним. Я думала, что вы поможете мне принять какое-то решение, а вы в конец запутали меня.

— Одно я сделал наверняка, — улыбнулся Дэн, радуясь тому, что ему удалось заронить в ее душе зерна сомнения. — Я заставил тебя сомневаться. Но я ни в коем случае не пытаюсь убедить тебя в том, что мой сын порядочный человек. Он весь в своего отца.

— Не говорите так! — Пылко воскликнула Джулия. — Уверена, что вы поступали так, как того требовали обстоятельства.

— Спасибо. Я, конечно, тоже свинья порядочная, но я не о себе говорю, — произнес мужчина.

— А о ком?! — Ошарашено спросила девушка.

— О настоящем отце Чарльза, — спокойно проговорил Дэн так, будто это была не его с Жаклин тайна. Дочери он, казалось, мог рассказать все.

— Но я думала, что вы отец Чарли, — удивленно сказала девушка, забыв о собственных переживаниях.

— Он приемный сын. Я дал ему свою фамилию, когда он родился. Его настоящий отец живет в Кинг-Риверз под Солт-Лейк-Сити. Он отказался от него, едва узнав о его существовании.

Возникла пауза, пока Джулия обдумывала слова Дэна, пытаясь осознать их и принять. Он терпеливо ждал ее реакции. Если уж ей и суждено когда-нибудь узнать правду об ее происхождении, то пусть сначала поближе узнает его: все его тайны и его грехи. Так ей будет легче судить о нем. Но как же, господи, ему сейчас хотелось сказать Джулии о том, что ее отец он, а не Максвелл Колфилд, которого она по неведению своему считает отцом. И тем не менее Дэн понимал, что сегодняшняя ее откровенность еще не повод с его стороны предъявлять на нее какие-то права. К тому же Джессика будет на него очень зла, если он без ее ведома откроет дочери всю правду. Дэн уже однажды испытал на себе весь гнев Джессики, когда без разговора с ней при всей семье предложил ей руку и сердце на рождественском ужине. Этого оказалось более чем достаточно.

— Теперь понятно, почему я не нашла в Чарли ни одной вашей черты, — задумчиво произнесла она. — Он совсем не похож на вас. И не удивительно.

— Жаль, что он оказался очень похожим на своего настоящего отца, — поморщившись, сказал Дэн.

— Скажите, неужели у вас так никогда и не было своих детей? — Вдруг спросила миссис Уайтхорн.

Дэн вздрогнул от неожиданности и уставился на Джулию. Странное это было ощущение: будто она знает, почему задает именно такой вопрос. Он, как мог торопливо, ответил:

— Чарли всегда был моим сыном. Я никогда не считал его приемным ребенком, сыном какого-то другого человека.

— Я знала, что вы так ответите, — улыбнувшись, сказала Джулия. — Другого ответа я и не ждала от вас.

Уайтхорн с облегчением еле заметно вздохнул. Он знал, что больше Джулия не будет его ни о чем спрашивать. В противном случае ему не удалось бы так долго молчать о правде. Они разговаривали потом еще очень долго. Дэн совершенно забыл о работе и мысленно махнул на нее рукой. Джулия совсем успокоилась и почти забыла о своей боли. Вид у нее был такой спокойный, уверенный, решительный, что Дэн понял: она приняла какое-то решение, и от этого ей стало легче. Он не стал спрашивать ее ни о чем. От одного сознания, что он хоть как-то помог своей дочери, у него было легко и радостно на душе. И он в полной мере наслаждался ее обществом. Она, конечно, еще не полюбила его и пока не обязана это делать. Она еще не знает, что он ее отец. И Дэн от всей души надеялся, что когда узнает, не разочаруется в нем.

Глава XIV

Чикаго, военная авиабаза, наши дни

Вернувшись в свою эскадрилью, Чарльз Роберт Уайтхорн понял, что изменился. По-другому просто и быть не могло. Небо и служба в армии больше не интересовали его. Еще меньше его интересовали окружавшие его люди и то, что они думали о нем. Он стал молчаливым, замкнутым, даже озлобленным. Если поначалу его друзья с участием спрашивали его, что у него случилось и предлагали свою помощь, то теперь и вовсе махнули на него рукой, поскольку он огрызался, едва ли не рычал на них, требуя, чтобы его оставили в покое. Чарльз, конечно, не хотел ссориться с людьми; просто так само собой получалось. Он надеялся, что в эскадрильи сможет забыть о том, что оставил в Лос-Анджелесе, но люди не давали сделать ему этого: лезли в душу со своими вопросами, участием, сожалением. Просто удивительно, как некоторые умеют чувствовать, что у человека случилась беда. Жаль только, что они не понимают, что нужно человека оставить в покое, что своим сочувствием они делают только хуже. Вот и получалось, что Чарли сам растерял своих друзей. Они, правда, намного позже поняли, что он просто нуждается во временном одиночестве. Но до этого он успел подраться с Россом Келвином.

Молодые люди по-прежнему друг друга не терпели и, закончив академию, с облегчением вздохнули, надеясь, что больше им не придется общаться. Однако надежды не оправдались. При распределении они попали в одну эскадрилью. Мало того, в общежитии их поселили в одну комнату. Первое время они вполне терпимо относились друг к другу. Но в этот раз в связи с печальными событиями, произошедшими в жизни Чарльза, все было по-другому. Он подсознательно искал повод для ссоры с Россом, ведь тот напоминал ему о Джулии. Чарли без конца цеплялся к Россу и задирал его. Они препирались друг с другом, а сослуживцы их разнимали. И потому все мало были удивлены, когда Келвин и Уайтхорн снова сцепились в драке. Вместе с ними в эскадрилью попали еще некоторые их сокурсники по академии, которые знали всю подоплеку их отношений. Они знали характер Росса, но удивлялись, почему Чарльз стал таким нетерпимым. Молодые лейтенанты не видели начала ссоры двух мужчин, но застали их, когда они с остервенением колотили друг друга, сцепившись на полу в столовой. Их не могли растащить мужчины, работавшие на кухне, женщины в страхе жались друг к другу, глядя на буквально озверевшего Чарльза. Тот, ослепленный дракой, уже ничего не видел, лишь механически бил Росса, а он яростно защищался. Когда их все же удалось разнять, оба еще брыкались. Чарли рвался в драку, а Росс уже хотел убраться куда-нибудь подальше от своего преследователя.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 109
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Самый неправдоподобный роман. Книга вторая - Юлия Коротина.
Комментарии