Тени Шенивашады (СИ) - Кангин Алексей Игоревич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, о великий, — посол поднялся со стула и поклонился. — Разрешишь ли ты мне приступить к организации твоего отправления в Энноранн?
— Да, Ван, ты можешь идти. Мне надо как можно скорее оказаться в стране. Здесь мне нечего делать. Ты поедешь со мной?
— Да, господин. Но мы не поедем, а полетим. Я организую небоход, который доставит нас в Энноранн в кратчайшие сроки. Отправить тебя одного на небоходе я бы не смог, это было бы подозрительно. А так получится, что я сам лечу, а тебя и садартийца просто беру с собой, раз уж нам по пути. Но я не смогу долго быть с тобой в Энноранн. Через несколько дней мне придётся вернуться назад в Туманье. Хоть свою роль здесь я уже и выполнил — нашёл тебя, но пока ещё я должен подчиняться приказам регента. Ровно до тех пор, пока все мы не будем готовы выступить против занявшего Небесный Дворец узурпатора.
— Я понял тебя, Ван ри-Ошинн. Отправляйся заниматься приготовлениями к отлёту. Но перед тем как ты уйдёшь, я хотел бы попросить тебя посодействовать возвращению Салерди его оружия. Бродняки забрали у него почти всё, и это справедливо по здешним законам. Но пусть ему вернут его ружьё.
— Я сделаю всё, что смогу. Я прямо сейчас отправлю человека заниматься этими вопросами. Если потребуется, мы разыщем в Тумане всё руководство бродняков.
— Превосходно. Я пока схожу за Салерди и приведу его сюда. Я хотел бы, чтобы его ружьё было уже здесь к нашему возвращению.
— Мы приложим все усилия для этого, — Ван ри-Ошинн ещё раз поклонился и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Эрклион чуть помедлил и тоже покинул комнату.
Когда Эрклион снова пришёл к Салерди, тот спал. Эрклион принялся будить его, и очень скоро это увенчалось успехом.
— Мудрейший? — спросонья произнёс Салерди. — Мы уже выдвигаемся?
— Почти. Очень скоро выдвигаемся. Я тебе должен сообщить одно очень важное известие. Меня раскрыли.
Тут Салерди подскочил. Весь сон как ветром сдуло.
— Кто? Как? — выпалил Салерди.
— Посол Энноранн. Узнал меня. Он называет себя моим верным последователем и готов оказать всестороннюю помощь.
— Как это — последователем?
— Не понимаю, чему ты удивляешься. В Энноранн почти каждый почитает меня. Разве что посол отличается особым рвением. Как мне показалось, он несколько фанатичен.
— Это плохо?
— Пожалуй. У фанатиков всегда свой, особый взгляд на предмет поклонения. Если их что-то не устраивает в кумире, то они могут и подправить.
— Как подправить?
— Ты не знаешь, Салерди, ничего их древнейшей истории Шенивашады, ещё до Владельцев. Но мёртвые боги всегда были гораздо удобнее живых. И это одна из тех причин, почему и мне пришлось на семьдесят лет покинуть этот мир.
— Что же теперь делать? Может, сбежать отсюда, пока они ещё не взяли нас в оборот?
— Нет, Салерди, бежать не надо. Нам сейчас важна любая помощь. Я лишь попрошу тебя быть осторожнее в высказываниях. Если тебе так будет проще, давай скажем здешним моим почитателям, что ты мой личный телохранитель и дал обет говорить только со мной.
— Нет, мудрейший, я думаю, это будет очень тяжелый для меня запрет. Я постараюсь и так не сболтнуть лишнего.
— Хорошо, что мы договорились. А сейчас мне не помешало бы узнать как можно больше о том, чего же они ждут от меня, эти мои последователи. И, пожалуй, лишь один человек может мне в этом помочь. Тот, с кем у меня нет ни какого желания общаться. Вставай, Салерди, и идём со мной.
Салерди поднялся, потянулся и довольно быстро оделся. Вместе с Эрклионом они вышли на улицу. Эрклиону сейчас нужно было найти Чтеца, но где его искать, Эрклион не знал. Начать расспрашивать окружающих — значит, привлечь лишнее внимание. Оставалось только бродить по поселению в надежде, что Чтец скоро встретится. Прикинув примерное направление, куда мог направиться Чтец, Эрклион пошёл именно туда, ведя за собой Салерди.
— Мудрейший, кого мы ищем? Не проще ли спросить у прохожих? — предложил Салерди. Эрклион отрицательно покачал головой, и Салерди больше не задавал вопросов. Побродив так по округе около получаса, они так и не нашли Чтеца. Эрклион немного поразмыслил и повернул назад, к центру поселения, туда, где он в прошлый раз встретил Чтеца. Пожалуй, его было проще найти, оставаясь там, куда сходятся все пути.
— Ну что ты скажешь насчёт Туманья, Салерди? — спросил Эрклион, желая скоротать время ожидания, когда они остановились на перекрестке в центре.
— Здесь нечего делать. Хотя голову той здоровенной твари я бы не постыдился принести в Садарта Рэну.
— Ты про того медведеобразного монстра из Тумана?
— Ага.
— Ну что ж, придётся нам с тобой довольствоваться только черепом «кошки».
— Оставлю на память. Всё равно продать никому не удастся.
Эрклион кивнул. Повисло молчание. Чувствуя какую-то недосказанность в словах Салерди, Эрклион спросил:
— Ты хочешь вернуться в Садарта Рэну?
— Только когда ты отпустишь меня.
— Я могу сделать это прямо сейчас.
— Нет, мудрейший, не надо. Жизнь терин-ара не так уж и хороша. Теперь моя жизнь стала гораздо более осмысленна.
— Но и опасность потерять жизнь стала гораздо выше.
— Так я и раньше каждый день рисковал, — усмехнулся Салерди. — Если бы не верное ружьё, где бы я был сейчас?
Эрклион только собирался было ответить, что его ружьё спасло их обоих в Тумане, как вдруг увидел бредущего Чтеца.
— Чтец! — воскликнул Эрклион. Чтец, услышав знакомый голос, вздрогнул и посмотрел в его сторону. На миг во взгляде Чтеца проскользнула нехарактерная для него осмысленность, но совсем скоро взгляд снова стал блуждающим. Не дожидаясь, когда же Чтец решит, что делать дальше, Эрклион сам зашагал к нему.
— Чтец, мне нужна твоя помощь. Не буду скрывать, мне неприятно обращаться к тебе с такими вопросами, но от тебя и так ничего не скроешь.
— Не нужно скрываться от меня тому, кто уже скрылся от себя, — озираясь по сторонам, произнёс Чтец.
— Давай обойдёмся без этих загадок, — попросил Эрклион.
— Тебя уже тревожит и другая загадка, я знаю.
— Да. Верно. Я хотел бы знать, что обо мне говорят в Энноранн. Что такое культ Эннори?
— Я тоже однажды хотел убежать от своей тени. Не вышло, — Чтец удивлённо уставился на свою тень, словно бы он в первый раз её увидел.
— Ты расскажешь мне?
— Про тень? — Чтец пальцем указал на свою тень.
— Да нет же, про культ!
— Ты устал. Вечная борьба. Вознёсся к звёздам. Ты вернёшься, когда станет много праведных. Вы пойдёте очищать скверну Владельцев.
— Я никуда не уходил. Я здесь.
— Людям виднее. Если они считают, что ты ушёл, то ты ушёл.
— Почему ты так думаешь?
— Если люди считают, что я безумен, то я безумен.
— Я понял тебя. Что ещё ты можешь мне сказать?
— Лишь предательство освободит тебя, — с этими словами Чтец покосился на Салерди. Это не укрылось от взгляда Эрклиона.
— Что ты хочешь этим сказать? — строго спросил он.
— Я слушаю и запоминаю, — ответил Чтец, а дальше неожиданно продолжил складно и почти в рифму: — Обрывки фраз, обрывки снов. Пришедший в мир в огне не долго будет царствовать на троне. Его судьба сильнее воли. Лишь испытав предательства удар, он осознает мироздания законы. И в пробуждении продолжит восхожденье. Но становясь всё человечней с каждым днём, от человечества он отдалится неизбежно. Мир вздрогнет. Мир поймёт. Мир никогда не станет прежним.
Эрклион сжал кулаки, на его лице заиграли желваки. Салерди уже подумал было, что сейчас Эрклион со всего размаха ударит Чтеца, но вместо этого он лишь процедил сквозь зубы:
— Твои сказки хорошо лишь для того, чтобы потешать публику на ярмарочной площади. Это неграмотные крестьяне, знаешь ли, любят всякие пророчества. Но мне не смей такого говорить!
— Ты сам начал спрашивать меня, — ответил Чтец.
— Мне были нужны толковые сведения, а не дурные стихи.
— Ты всё ещё не веришь, что есть вещи выше тебя, сильнее тебя?