Тени Шенивашады (СИ) - Кангин Алексей Игоревич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и каково это — оказаться вновь в Итуэдозе?
— Когда окажешься в Кеторие, поймёшь, — с рассеянной улыбкой ответил Эрия. — А вообще мне стало гораздо лучше теперь. Спокойнее, что ли. Я верю, что с завтрашнего дня всё будет по-прежнему. Я буду заниматься изучением других стран, а может быть, через некоторое время снова даже решу поехать куда-нибудь с дипломатической миссией. Но сначала напишу книгу о нашем приключении. Это несомненно.
— Что ж, я рад за тебя. И я действительно очень скучаю по Кеторию, — сообщил Тагур. — Что ж, Ран-Тар-Эрия, веди меня в ваш чудесный город!
Эрия вздрогнула, услышав своё полное имя. Да, действительно, теперь она уже не просто Эрия, а снова Ран-Тар-Эрия.
Из стоящей на площадке башни вышли трое людей в форме стражников, но без оружия. Они подошли и поклонились прибывшим гостям.
— Удивительно, что нас никто не встречает, — произнесла в этот момент Эрия, словно бы ни к кому не обращаясь. — Каждый день к ним что ли гости прилетают?
Один из стражников немедленно ответил:
— Скоро за вами прибудет экипаж из города. Вы прилетели на час раньше заявленного, и встречающие ещё просто не успели появиться. Так что всё в порядке.
— Что ж, всё ясно, — согласился Тагур.
— Господин, у вас с собой ружьё, — продолжил стражник, обращаясь к Тагуру. — С ружьём нельзя входить в Итуэдоз. Вам придётся оставить его здесь. Его вам вернут в день, когда вы решите покинуть Итуэдоз.
— Что ж, наверное, это правильно. Не могу сказать, что мне легко расстаться с оружием, но у себя в доме я бы не стал принимать вооружённых гостей, это точно, — с этими словами Тагур протянул ружьё стражнику.
— Ну раз всё улажено, мы пока можем и сами пойти, дорога здесь одна, — рассудила Эрия. — Идём, Тагур! До свидания, Цзенну тэ-Хень!
— До свидания! — энноранец помахал рукой. Пилоты небохода тоже вышли наружу, чтобы проводить своих пассажиров. Тагур и Эрия, попрощавшись со всеми, пошли по дороге, ведущей в город.
— Я смотрю, тзай-тарры любят забираться повыше, — заметил Тагур.
— Тут уж что верно, то верно! — Эрия рассмеялась. — Хотят быть поближе к солнцу.
— И подальше от земли, населённой простыми смертными?
— Не надо здесь так говорить, Тагур. Даже если ты и прав. Ваши виленские богачи тоже, небось, не посреди трущоб особняки строят.
— Да я не в укор, Эрия, — попытался оправдаться Тагур. — Просто всё это очень интересно, смотреть на обычаи разных стран и городов. В Энноранн вон вообще регент в небо взмыл.
— Не упоминай при мне этого подлеца, — строго наказала Эрия. — И зови меня полным именем. Здесь простого обращения не примут.
— Ты знаешь, Эрия, мне уже захотелось назад, в Энноранн.
— Ну так и лети, вон они, там ещё стоят.
— Нет, я уж лучше прямо отсюда до Кетория через пару дней. Как и договаривались.
— Тогда будь добр соблюдать здешние правила.
— Хорошо, я понял тебя.
Что-то в Эрие резко переменилось, и Тагур не мог понять, почему. Она стала грубее, возможно, даже надменнее. Неужели в ней вновь начал возрождаться снобизм тзай-тарров? Неужели от той милой, наивной, иногда неуклюжей девушки, с которой он путешествовал по всей Западной Шенивашаде, не осталось ничего, едва только нога её ступила на землю Итуэдоза? Если бы Тагура ничто здесь не держало, он бы действительно прямо сейчас повернулся и ушёл к небоходу. Он не хотел, чтобы Эрия предстала перед ним в новом свете. Но кто их поймёт, тзай-тарров? Среди них не встретишь приятных людей. Тагур всё последнее время думал, что Эрия здесь — редкое исключение, но теперь всё поворачивалось так, словно он ошибся. Стоило ей вновь почувствовать себя тзай-таррой — и в голосе появились повелительные нотки, а во взгляде — презрение пополам с наигранным сочувствием к убогости обычных людей.
Примерно на полпути к городу они встретились с экипажем, который был выслан за ними. Выскочивший из экипажа тзай-тарр, представившийся Ран-Тар-Варном, попросил их сесть внутрь и продолжить путь до города в комфортных условиях. Тагур и Эрия, конечно же, воспользовались предложением. По дороге Ран-Тар-Варн рассказывал, что их ждёт в Итуэдозе.
— Сегодня ночью вы приглашены на званый ужин к градоначальнику Итуэдоза, самому Ран-Ир-Каласу. У вас есть пара часов, чтобы привести себя в порядок после длительного путешествия. Мы понимаем, что времени не так, много, но Ран-Ир-Калас чрезвычайно занят и может выделить время лишь сегодня.
— А что, у тзай-тарров принято ужинать по ночам? — удивился Тагур.
— Нет, но Ран-Ир-Калас мастер-астроном, его работа имеет преимущественно ночной характер, — ответил Ран-Тар-Варн. — Поэтому прошу вас простить его странности.
— Господин Киэлли, скорее всего, этого не знает, — вмешалась Эрия. — Но многие тзай-тарры очень любят работать именно по ночам. Так что здесь поведение Ран-Ир-Каласа никого не удивляет.
— Что ж, при упоминании тзай-тарров мне сразу и представляется человек, который занимается какими-то тайными изысканиями именно под покровом ночи, — сообщил Тагур.
— Ну вот сегодня у тебя есть удивительный шанс к этим изысканиям присоединиться, — заключила Эрия. Тагур кивнул.
Вскоре они оказались в городе. Экипаж остановился возле одной из башен. Втроём они вышли на улицу. Тагур остановился у подножия башни и посмотрел верх. По всей высоте башни на равном удалении сияли огни, они-то и придавали башням тот величественный и торжественный вид, который Тагур отметил ещё с посадочной площадки небохода. А на самом верху, между вершинами башен, были проложены мостики, и потому небо казалось сотами гигантского улья. Но Ран-Тар-Варн не дал Тагуру сейчас полюбоваться архитектурой Итуэдоза. Он позвал его и Эрию за собой и вошёл внутрь башни. Тагур решил, что башни всё равно никуда не убегут, и последовал следом за тзай-таррами.
— Я надеюсь, здесь есть какой-то лифт и нам не придётся подниматься пешком? — спросил Тагур, войдя внутрь.
— Конечно, есть, — ответил Ран-Тар-Варн.
— А в Кеторие тоже есть лифты? Вроде там нет таких уж высоких зданий, — спросила Эрия.
— Есть грузовые лифты и кухонные лифты, — ответил Тагур. — А люди да, обычно ходят по лестнице.
— Ну, тзай-тарры подниматься по лестницам не так уж и любят, — поведала Эрия. — Вообще сюда тзай-тарры спускаются редко. Видел мостики наверху?
— Да, конечно.
— Вот по ним-то между башнями и ходят.
Ран-Тар-Варн тем временем открыл дверь лифта и пригласил гостей пройти внутрь. Сам он зашёл третьим и сразу повернул какой-то рычаг. Лифт устремился вверх.
— Много здесь этажей? — спросил Тагур.
— Жилой этаж только верхний, — ответил Ран-Тар-Варн. — Остальные этажи технические. Для обслуживания лифта и складирования всякого добра.
— Мне кажется, неразумно использовать столько пространства впустую, — заметил Тагур.
— В Итуэдозе хватает пространства, — ответил тзай-тарр.
— Ты должен понимать, Тагур, что башни тзай-тарров — это символ наших возможностей, — пояснила Эрия. — Никто кроме нас не строит таких зданий.
— Ну да, верно, — согласился Тагур. — Только вот у энноранцев дворец в небесах летает.
— Господин Киэлли, я попрошу вас не упоминать энноранцев в приличном обществе, — произнёс Ран-Тар-Варн.
— Хорошо, господин Ран-Тар-Варн, я учту ваше пожелание, — ответил Тагур.
Лифт поднимался долго. Как показалось Тагуру, даже слишком долго. Он уже начал ощущать, что оставаться одному в компании двух тзай-тарров ему некомфортно. К счастью, здесь он надолго не собирался задерживаться. А лифт, пусть и не так быстро, всё же довёз их до нужного этажа. Выйдя из лифта, они оказались в круглом помещении с большим количеством дверей.
— Это гостевые комнаты, — пояснил Ван-Тар-Варн. — Ваши вон те две, что рядом. Прошу располагаться. Я зайду за вами примерно через полтора часа. Будьте готовы к этому времени.
— А мне что, нельзя разместиться у себя? — возмущённым тоном спросила Эрия.
— Ран-Тар-Эрия, у меня есть чёткое указание градоначальника разместить вас здесь. На другие вопросы я вам ответить не могу, — сообщил Ран-Тар-Варн. — Возможно, у вас будут какие-то ещё вопросы?