Притворщица - Синди Холбрук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцогиня обвела глазами сидящих за столом женщин.
— Кому налить?
— Мне, — быстро сказала Летти, подставляя пустую чайную чашку. — Немного, только донышко прикрыть.
— И мне, — пробасила Тео. — Не скупись. Лей до краев.
— Элизабет, Изабель? — спросила леди Дороти.
Девушки вопросительно переглянулись и улыбнулись друг другу.
— Глоточек можно, — сказала Элизабет.
— И даже пару, — откликнулась Изабель, протягивая свою чашку.
Амелия недоуменно покосилась на дружную компанию и вернулась к своей излюбленной в последние дни теме, которая потеснила в ее головке прежнюю главную и единственную тему — птичью.
— Так и не решу, куда же мы все-таки поедем в наш медовый месяц, Изабель. Если в Грецию, как ты хочешь, то почему бы нам тогда не заехать по пути и в Италию? Мне бы очень хотелось побывать в Италии! Там столько ученых-орнитологов! И столько птиц! А что ты скажешь об Италии?
— Что? Изабель поедет вместе с вами в свадебное путешествие? — удивленно спросила Тео.
— Да, — кивнула простодушная Амелия. — Терренс, Изабель и я обсуждали это втроем весь день.
— О боже! — испуганно сказала Тео и одним махом осушила до дна свою чашку.
— Да, — подтвердила Изабель, пригубив свой бренди и делая отчаянные попытки сохранить на лице улыбку и не поморщиться от его обжигающей горечи. — Уверена, что это будет незабываемое путешествие!
Элизабет моргнула и проглотила содержимое своей чашки.
— Амелия, а ты не боишься, что Изабель?.. М-да. А ты не боишься Изабель?
— Нет, — нахмурилась Амелия. — Леди не должна бояться подобных вещей. Такова мужская натура, и нам, женщинам, ее не понять. К тому же, как я выяснила, Терренс совершенно равнодушен к птицам, а я буду много времени уделять своим исследованиям. Вот Изабель ему и составит компанию на этот случай.
— Слышу глас разумной супруги, — торжественно сказала леди Дороти. Она покачала головой и угрюмо посмотрела на Амелию. — Моя дорогая, вы не перестаете удивлять меня.
— Спасибо, крестная, — ответила польщенная Амелия.
Леди Дороти задумчиво нахмурилась.
— И все же я думаю, что ты еще плохо разбираешься в истинной натуре мужчин… да и женщин. Боюсь, что пройдет немного времени, и ты перестанешь так э-э-э… беззаботно относиться к Изабель.
— О, да, — присоединилась Летти. — Тебе вряд ли захочется делить Терренса с Изабель. Я… Я всю жизнь прожила старой девой, но если бы у меня был муж… О-о, если бы у меня был муж, то будь уверена, я за него сумела бы постоять. Да я… Да я… Я бы любой его… э-э-э…
— Глаза бы выдрали? — сухо уточнила Элизабет.
— Точно! — облегченно вздохнула Летти. — Точно! С корнем!
Изабель посмотрела на Элизабет, которая покраснела и спрятала глаза, опустив их в чашку с янтарным напитком.
— А ты, — спросила Изабель. — Тоже выдрала бы?
Элизабет повела по сторонам глазами, полными немой боли, и чуть заметно кивнула. Изабель сочувственно накрыла руку Элизабет своей ладонью.
— Если из-за Джоша, то, поверь, тебе не нужно будет этого делать.
— Я не желаю говорить о нем, — вздернула подбородок Элизабет.
— Понятно, — негромко сказала Изабель и нахмурилась. Нехорошо. Собственные проблемы настолько захватили ее, что она стала забывать о проблемах ближних. — Как-нибудь поговорим.
Три пары женских глаз, внимательно следивших за ними, поспешно опустились к чашечкам с бренди.
— Ну а о чем тогда будем разговаривать? — слабо улыбнулась Изабель.
— О том, ехать нам в Италию или нет, — опять взялась за свое Амелия.
— Поговорим о сексе, — неожиданно предложила леди Дороти.
— Ой, господи! — ахнула Летти и тут же хихикнула. — Ну и ветреница же ты, Дороти!
— А почему бы и нет? — ответила герцогиня. — Коль скоро у Амелии нет матери, это наш прямой долг — дать ей материнский наказ. Я не хочу, чтобы ты легла в супружескую постель совершенно непросвещенной, моя милая!
Коричневые бровки Амелии страдальчески поползли вверх.
— О, я предлагаю не обсуждать это… Эту тему… — Она потупилась и тихо закончила: — Во всяком случае — при всех…
— Но все мы — твои друзья, дорогая, — сказала леди Дороти. — Уж я-то во всяком случае, ты сама знаешь. Разве не я помогла тебе с твоим замужеством? А раз так, то мой долг — подготовить тебя и к тайнам первой брачной ночи.
— Всегда лучше заранее знать, что тебя ждет, — мрачно рубанула Тео. — Правда, лиха беда начало, а потом пойдет… Да так, что ты не только позавидуешь Изабель, но и захочешь кое-чему у нее поучиться. Ведь мы, женщины, всегда теряем голову из-за мужчин. А если сильно желаем кого-то, так и совсем свихнуться можем.
— Всегда готова дать дружеский совет, — сказала Изабель.
— Правда? — улыбнулась Летти. — О, дорогая, ты так добра. У тебя золотое сердце. — Она перевела взгляд на Амелию. — Ты можешь ей верить. Уж если она утверждает, что наш мальчик бесподобен в постели, значит, так оно и есть, не сомневайся. Надеюсь, ты рада?
Амелия спиной вжалась в диванную подушку и смотрела на Летти так, как смотрели в свое время несчастные ведьмы на инквизитора, приближающегося к ним с раскаленной кочергой и клещами для вырывания ногтей.
— Да-да, наверное… Но… Но мне кажется, что я очень устала, — сделала она попытку избежать неприятной темы. — Д-да, да, я очень устала. Мне пора идти.
И она покинула гостиную так же поспешно, как удирает с поля битвы презренный дезертир.
— Отлично! — ухмыльнулась леди Дороти. — По-моему, это прекрасный повод пропустить еще по стаканчику!
Она взяла в руку графин и щедро налила себе, Летти и Тео. Изабель уважительно крякнула, глядя на них, но свою чашку не протянула. Как, впрочем, и Элизабет.
— Чистая работа, Дороти, — сказала Тео. — Быстро же ты ее сплавила!
— Да, — согласилась Дороти. — Девочка просто обалдела. А ведь она и в самом деле насчет этого — ни в зуб ногой! — Она нахмурилась и добавила: — Эх, если бы нам и Эдгара удалось так же легко сломать!
— Вы это о чем? — уставилась на собеседниц Элизабет.
— Дорогая Элизабет, неужели вы до сих пор верите, что Амелия — подходящая пара для нашего мальчика? — спросила Летти. — Неужели вы не видите, что их брак — пустая затея?
— Но я думала, — озадаченно взглянула на нее Элизабет, — что…
— Наши планы изменились, — сверкнула глазами леди Дороти. — Я знаю, что ты надежный человек, Элизабет, и не станешь разглашать то, что сейчас услышишь.
— Нет, конечно, — сказала Элизабет и откинулась на спинку стула. — Продолжайте, пожалуйста, а я обещаю не перебивать и тихо сидеть и слушать.
— Итак, что нам делать с Эдгаром? — немедленно приступила к главному Летти.