ШЕСТОЙ МОРЯК - Евгений Филенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хрен ли стормозили-то? — бормотал он.
— Вас ждем, — ответила дева Шизгариэль.
— Меня... я что — главный, что ли...
На фоне ею понемногу сходящего на нет бухтежа, густо пересыпанного «хренами» и прочими экзотическими овощными культурами, я прогнал короткую, но содержательную речь.
— Прошу всех слушать и не задавать лишних вопросов. Просто примите сказанное как данность, которую необходимо держать в уме, если есть желание выжить и дойти туда, куда хочется. Сейчас утро, впереди день, и у нас есть только это короткое светлое время суток, чтобы найти какое-нибудь подходящее укрытие и отсидеться до прихода темноты. Вечером, не говоря уже о ночи, мы совершенно беззащитны перед каждым, кто вздумает с нами расправиться.
Поре Мандон разинул было рот, чтобы задать какой-то вопрос — очевидно, о том, кому мы на фиг уперлись с нами расправляться. Я пресек его намерение указательным пальцем, направленным точно в веснушчатый нос.
— То, что нас непременно захотят уничтожить, не должно вызывать сомнений. Сейчас в мире остались только жертвы и охотники. Так вот, мы — жертвы. У нас нет оружия, мы не умеем воевать, а тем более убивать, даже если от этого зависит собственная жизнь. Если кто-то мотивированно думает о себе иначе, я готов с ним обсудить эту тему отдельно — но не сейчас! Вы все видели, что случилось на реке. Я могу обещать: впереди ждут не менее интересные приключения с участием самых необычных персонажей. Отсюда несколько простых правил: никто не отстает, никто не убегает вперед, в любой момент времени всякий находится в том месте, где я могу видеть, слышать или обонять его. Особенно видеть. Все поняли?
После долгой паузы Колонель проронил:
— Ну... почти.
— Когда одного из вас сожрет махайрод, просто вышедший из придорожных кустов, надеюсь, придет и полное понимание.
— Кто такой махайрод?.. — потерянно спросила Шизгариэль, но Поре Мандон перебил ее деловито:
— А куда мы идем?
— В нескольких километрах предвидится населенный пункт. Названия не знаю, но что будет, знаю доподлинно.
— Точно так, — подхватил Хрен Иванович. — Это их лодочная станция. И вокзал там есть. Я сколько раз проезжал на семнадцатом скором... Название еще такое... смешное.
— И что там, в этом населенном пункте со смешным названием? — полюбопытствовал Астеник.
— Может быть, нам повезет с ночлегом. И, если уж выпадут три красные семерки, с транспортом до Силурска.
— Что такое «три семерки»?.. — совершенно потерялась дева Шизгариэль.
— Да не нужно мне в Силурск, — сказал Астеник с раздражением.
— Значит, высадим по дороге. А теперь — вперед.
Прежде чем тронуться с места, Колонель уточнил:
— Это что же, мы все впереди тебя должны топать, морячок?
— Хорошая мысль, — проворчал я.
Интересно, как он догадался о моем флотском прошлом? Об очень далеком, кстати... просто невообразимо для человеческого ума далеком.
* * *
...Когда небо и вода разделились, мы отвязали друг друга от бортов и мачт и затеяли перекличку, чтобы узнать, не смыло ли кого дикой волной. Между тем Одиссей, мокрый и злой, весь шторм простоял у рулевого весла, толку от которого было немного. То был вызов — стихии, да и самому себе. Встречались мне такие люди... трусоватые от природы, но часто против воли оказавшиеся в положении, когда обнаружить страх, равно как и любую иную слабину характера, означало лишиться всего, что нажито было за долгие годы, — имущества, славы, власти. А этого не хотелось. Потому Одиссей денно и нощно вышибал из себя клин человеческих слабостей, для кого-нибудь другого вполне допустимых и простительных, клином запредельных испытаний. Качество, заслуживающее уважения... хотя в остальном он по-прежнему был засранцем.
«Где мы?» — спросил кто-то.
«В открытом море, — отвечал Одиссей, выжимая бороду. — А вы, оборванцы, понадеялись, что мы уже в Аиде?!»
Молчанием была встречена эта немудрящая шутка. Явившаяся взглядам картина никак не соотносилась с представлениями о загробном мире, но и привычную реальность напоминала весьма слабо. То есть, конечно, море — оно и есть море, свинцовая рябь от горизонта до горизонта, не за что глазу зацепиться. А вот звезды в разрывах облаков были чужие, и облака были чужие — низкие, багровые, и воздух был чужой, холодный, пахнущий смертью.
«Куда плыть, царь?» — «Здесь есть ветер, и он все еще дует. Держать по ветру...»
Было ясно, что мы сбились с курса, заброшены бурей в неведомые воды, быть может — на край света. Хотя мне, побывавшему за свою жизнь и в центре вселенной, и на краю света, и даже на оборотной его стороне, такое предположение представлялось нелепым... Одиссей не был мудр в традиционном понимании, а что до его всем известной хитрости... не стоило бы путать хитрость и ум. Но нельзя было отказать ему в прозорливости. А может быть, в везении. Словом, в тех свойствах натуры, которые делали его царем, а окружающих вынуждали ему прислуживать. Мы плыли по ветру, наугад и вслепую, весь дождливый день, что пополнил наши оскуделые запасы пресной воды, и всю холодную ночь, и еще один день без дождя. Но ближе к вечеру впередсмотрящий Термофил прокричал те слова, которые мало кто чаял уже услышать:
«Вижу землю!»
Впрочем, землей каменную стену, отвесно вздымавшуюся из кипящих волн, назвать можно было только от безысходности.
В каких богоборческих сражениях неведомые гиганты выломали где-то и обрушили в море этот кусок горной кручи?.. Запрокинув головы, мы пытались разглядеть, что там, наверху, но на высоте пяти, а то и десяти стадий[70] колыхался беспросветный темный туман, словно приблудное облако зацепилось за скалу и встало над нею на вечный прикол. От этого мрачного места прямо-таки разило бедой. Я ушел на корму, закрыл глаза, чтобы разглядеть источник опасности... Всевидение бунтовало. Ничего. Голый камень. Как и полагается камню, совершенно мертвый.
Но внутри скал таилось что-то злое и смертоносное. И неживое. Не тварь, не растение, даже не механизм.
Мое поведение не осталось незамеченным для Одиссея. Пускай он и не считал меня прорицателем, вроде Калханта или несчастного Даокоона, но все же признавал за мной некоторое провидческое дарование, природу которого себе объяснить не мог, а спросить открыто мешала надменность.
«Ты чувствуешь то же, что и я, Криптос»? — спросил он.
«Я не чувствую ничего, царь... кроме того, что нам не следует здесь находиться».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});