Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Двор Шипов и Роз - Сара Маас

Двор Шипов и Роз - Сара Маас

Читать онлайн Двор Шипов и Роз - Сара Маас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 116
Перейти на страницу:

Амаранта вздохнула.

— Я надеялась, ты усвоил урок, Люсьен. Хотя на этот раз тебе навредит молчание, а не язык.

Люсьен не открывал глаз. Готов — он готов к тому, что Рисанд уничтожит всё, чем он был, превратит его разум и его самого в прах.

— Её имя? — спросила она Тамлина, но он не ответил. Его взгляд был прикован к братьям Люсьена, как если бы он отмечал, кто из них ухмыляется шире.

Амаранта провела ногтём по подлокотнику трона.

— Не думаю, что твои красавцы братья знают, Люсьен, — мурлыкнула она.

— Леди, если бы мы знали, мы бы первыми вам сообщили, — сказал самый высокий. Поджарый, отлично одетый, каждый дюйм в нём выдавал натренированную придворную сволочь. Видимо, он старший, раз даже те, кто выглядят прирождёнными бойцами, смотрят на него с почтением и расчётом — и страхом.

Амаранта улыбнулась ему, принимая слова во внимания, и подняла руку. Рисанд поднял голову, он слегка прищурился на Люсьена.

Люсьен напрягся. Из его горла вырвался стон и…

— Фейра! — крикнула я. — Моё имя Фейра.

Это всё, что я могла сделать, чтобы не опуститься на колени, когда Амаранта кивнула и Рисанд отступил. Он даже рук из карманов не убрал.

Должно быть, она разрешает ему пользоваться большей долей сил, чем другим, раз он способен причинять такой вред, оставаясь у неё на поводке. Или же его могущество, прежде чем она украла его… было необычайным, если это лишь основа его сил.

Люсьен, дрожа, осел на пол. Его братья нахмурились, а старший оскалился и немо зарычал на меня. Я проигнорировала его.

— Фейра, — сказала Амаранта, пробуя на вкус моё имя, перекатывая его звучание на языке. — Древнее имя из наших ранних диалектов. Ну что ж, Фейра, — она не спросила фамилии, я едва не заплакала от облегчения. — Я обещала тебе загадку.

Всё вокруг стало мутным и мрачным. Почему Тамлин ничего не сделал, ничего не сказал? Что хотел сказать Люсьен до того, как ему пришлось исчезнуть из моей темницы?

— Разгадай её, Фейра, и ты, и твой Высший Лорд, и весь его Двор, с моим благословлением сможете уйти в тот же час. Посмотрим, достаточно ли ты умна, чтобы заслуживать одного из нашего вида, — её тёмные глаза сияли, а я постаралась очистить разум насколько возможно и обратилась вслух, когда она заговорила.

   — Есть те, кто всю жизнь меня ищут, но не встретимся мы никогда,   И есть те, кого я целую, но вытирают они об меня неблагодарные ноги.

   Иногда похоже, будто благоволю я умным и справедливым,   Но я благословляю всех кто храбр достаточно дерзнуть.

   В основе своей, моя опека нежна и сладка,   Но презираемой, обращаюсь я зверем и победить меня крайне не просто.

   Ибо каждый удар мой наносит непоправимый урон,   И убивая, делаю я это неспешно…

Я моргнула, она повторила всё снова и улыбнулась, словно самодовольная кошка. В голове царила пустота, необъятная и бесполезная. Может, это какой-то недуг? Моя мать умерла от тифа, а её кузен подхватил малярию в Бхарате… Но ни один из симптомов не подходит к загадке. Может, речь идёт о личности?

По залу прокатилась волна хохота, громче всех смеялись братья Люсьена. Окутанный тьмой ночи, Рисанд смотрел на меня и слегка улыбался.

Ответ был так близко — одна маленькая разгадка и все мы будем свободны. Моментально, как она сказала, в отличие от… стоп, условия моих испытаний отличаются от условий загадки? Она подчеркнула слово «моментально» только когда речь зашла о решении загадки. Нет, я не могу об этом думать прямо сейчас. Я должна отгадать эту загадку. И мы все будем свободны. Свободны.

Но я не могу этого сделать — у меня нет даже предположений. Да лучше я сама себе перережу горло здесь и сейчас, прежде чем она порвёт меня на куски. Я дура — обыкновенная смертная идиотка. Я посмотрела на Тамлина. В его глазах сверкало золото, но лицо не выражало ничего.

— Подумай над этим, — утешающе сказала Амаранта и усмехнулась своему кольцу — повернувшемуся к ней глазу. — Когда тебя озарит, я буду ждать.

Даже когда меня потянули обратно в темницу, я бросила взгляд на Тамлина, меня лихорадило от пустоты в голове.

Когда меня снова заперли в камере, я знала, что проиграю.

* * *

Два дня я провела в своей клетке, или, по крайней мере, я так думала, основываясь на подаче еды, которую я начала отрабатывать. Из наполовину заплесневелой пищи я съедала наиболее приличные куски. И, хоть я и надеялась на это, Люсьен больше не приходил. А мечтать о Тамлине и вовсе было глупо.

Кроме как вдумываться в загадку Амаранты, больше мне особо заняться было нечем. И чем больше я над ней думала, тем бессмысленней она казалась. Я подробно перебирала в памяти самые разные яды и вспомнила всех ядовитых животных — и это не дало ничего, кроме усилившегося ощущения собственной тупости. Не говоря уже о мучительном ощущении, что она обвела меня вокруг пальца с этой сделкой, когда акцентировала внимание на моментальном освобождении в случае с загадкой. Значит, она могла вовсе не иметь в виду, что освободит нас сразу, если я пройду её испытания. Она сможет держать нас здесь, сколько ей угодно. Нет — нет, я становлюсь параноиком. Я просто лишком много думаю об этом. Но загадка освободит нас всех — моментально. Я обязана её разгадать.

Пока я клялась себе не думать о предстоящих испытаниях — в фантазии Амаранты я не сомневалась — я часто просыпалась в холодном поту и задыхалась от постоянных кошмаров — кошмаров, в которых я была заключена в кристалл кольца, навеки безмолвная и вынужденная наблюдать за кровожадным, жестоким миром, разрушающим всё, что я когда-либо любила. Амаранта заявила, что если я провалю испытание, то для её развлечений от меня уже ничего не останется — я молилась, чтобы это оказалось правдой. Лучше обратиться в прах, чем повторить судьбу Юриана.

И всё же, страх как никогда поглотил меня, когда дверь в камеру распахнулась, и краснокожие охранники сообщили, что взошла полная луна.

Глава 36

От каменных стен коридора отражались звуки многоголосой толпы. Мой вооруженный конвой не удосужился обнажить оружие, пока они подталкивали меня вперёд. Меня даже в кандалы не заковали. Кто-то или что-то должно было поймать меня прежде, чем я отступлю в сторону хотя бы на три шага, и выпотрошить меня на месте.

Какофония смеха, криков и диких завываний стала невыносимой, когда коридор вывел нас к чему-то, что больше всего напоминало огромную арену. Никто не пытался приукрасить этот освещённый огнём факелов грот — и я не смогла определить, высекли ли эту пещеру из скалы или же её сформировала природа. Пол был склизким и грязным, меня вели дальше и я изо всех сил старалась удержаться на ногах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двор Шипов и Роз - Сара Маас.
Комментарии